Перевод "impostor" на русский

English
Русский
0 / 30
impostorобманщица самозванец обманщик самозванка
Произношение impostor (импосте) :
ɪmpˈɒstə

импосте транскрипция – 30 результатов перевода

- Fiancée?
- You mean that a woman of your culture and beauty and money and wealth and money would marry that impostor
Just a moment.
- Невестой?
- Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
Момент.
Скопировать
- Who is she?
That woman is an impostor.
She's a liar and a cheat.
- Кто она?
Эта женщина - самозванка.
Она обманщица и пройдоха.
Скопировать
You be sure of your promise.
A liar, an impostor.
Your own daughter.
Вы должны держать обещание.
Лгунья, да? Самозванка?
Свою собственную дочь!
Скопировать
Look at me.
You are an impostor.
He passes like the wind.
Посмотри на меня.
Ты самозванка.
Он мчится словно ветер.
Скопировать
I'd like for you to get Elisa's medicine, and your brother needs a compress too, right?
He's that impostor!
Oh, dear!
Купи там лекарство для Элизы... И ещё компресс для своего брата.
Смотрите, этот тип в доспехах - мошенник.
Правда?
Скопировать
Course I am!
I'm going to catch that impostor, and have him tell me about the Philosopher's Stone while I'm at it.
Brother? Was that...? A transmutative reaction.
Конечно!
Я поймаю самозванцев и вытяну из них информацию о философском камне.
Брат, это... реакция преобразования.
Скопировать
What's the matter?
The impostor is here!
The older one!
Что случилось?
Я нашёл самозванца.
Старшего брата...
Скопировать
You're so sure about everything.
I know that Daisy will not marry the son of an impostor a gent who bought a Montenegrin title and stole
He sits near me in church, and I shoot his ducks.
Ты такой самоуверенный.
Я знаю, что Дэйзи не выйдет за сына самозванца... Господина, который купил себе титул. Украл историческую фамилию.
Он сидит рядом со мной в церкви, я охочусь на его уток.
Скопировать
All we have to do is to settle quietly amongst ourselves what to do, and the best way to deal with him.
We've established he's an impostor.
It's the same rotten story whether we told it to a police inspector or somebody else, what difference does it make?
Теперь нам надо тихонько между собой решить что делать и как с ним поступить.
Итак, мы установили, что он мошенник.
То, что он рассказал нам - ужасно - инспектор он или нет. Какая тут разница?
Скопировать
I see.
But then, you're an impostor too.
This school mistress business was all make believe?
Вижу.
В таком случае вы тоже самозванка.
Ведь вы лишь притворялись новой учительницей?
Скопировать
Captain.
The impostor told me what happened, who he really was, and I'd just like to say that... well, sir, what
Thank you, Yeoman.
- Капитан, самозванец рассказал мне, что произошло...
- и? - ...кто это был на самом деле. И я хотела бы сказать...
- Спасибо, старшина.
Скопировать
The impostor may be identified by scratches on his face.
Repeat--the impostor may be identified by scratches on his face.
Section chiefs, assign personnel to the search.
Самозванца можно определить по царапинам на лице.
Повторяю--самозванца можно определить по царапинам на лице.
Начальникам отделов, выделить личный состав на поиски.
Скопировать
Thank you, Yeoman.
The, uh, impostor had some interesting qualities, wouldn't you say, Yeoman?
This is the captain speaking.
- Спасибо, старшина.
У самозванца были некоторые интересные качества, согласны, старшина?
Говорит капитан.
Скопировать
- The vicar?
- He's an impostor.
Like Brandon and Jill Manson.
- Викарий?
- Он самозванец.
А также Брэндон и Джилл Мэнсон.
Скопировать
Why weren't you wearing a ring?
Impostor!
Calm down, Sisina. Stop shouting.
- Не плачь, Сесина, не надо! - Но почему вы не носите кольцо?
- Вы обманщик!
- Сесина, успокойся, Сесина, не кричи!
Скопировать
There's only one logical answer.
We have an impostor aboard.
Captain's Log, stardate 1672.9.
Существует единственный логичный ответ.
У нас на борту самозванец.
Журнал капитана, звездная дата 1672.9.
Скопировать
This is the captain speaking.
There's an impostor aboard the ship, a man who looks exactly like me.
This man is dangerous.
Говорит капитан.
На борту корабля находится самозванец, человек, выглядящий в точности как я.
Этот человек опасен.
Скопировать
All crew members are to arm themselves.
The impostor may be identified by scratches on his face.
Repeat--the impostor may be identified by scratches on his face.
Всем членам экипажа вооружиться.
Самозванца можно определить по царапинам на лице.
Повторяю--самозванца можно определить по царапинам на лице.
Скопировать
All hand phasers must be set on base cycle, stunning force.
The impostor is not to be injured.
Use minimum force.
Все ручные фазеры должны быть установлены на основной цикл, оглушающую мощность.
Самозванец не должен быть ранен.
Использовать минимум силы.
Скопировать
Transporter Technician Wilson found injured near the captain's cabin.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser.
Acknowledged.
Техник транспортера Вильсон найден раненым возле каюты капитана.
Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
Понял.
Скопировать
Grab him.
He's the impostor.
No!
Схватить его.
Это самозванец.
Нет!
Скопировать
The honour of the South Essex, sir.
Berry unmasked this woman as an impostor and asked her to leave.
this woman can't even pay her own servants
Честь Южного Эссекса, сэр.
Берри разоблачил эту самозванку и попросил ее уехать.
Она даже слугам заплатить не может.
Скопировать
I would speak with Fester if that were Fester, but that is not.
That's an impostor.
An impostore!
Я бы поговорил с Фестером, если бы это был Фестер. Но это не Фестер!
Это самозванец!
Самозванец!
Скопировать
I don't know.
What if he's an impostor?
God knows we've seen enough of them.
Не знаю.
Что, если он самозванец?
Видит Бог, мы видели их достаточно.
Скопировать
Like Mme de Saint-Fond, you too, pretending to be one of the people- -would be a hypocrite and die...
You identify with her, of course, and mourn the death of an impostor!
Yes, Madame!
Как и мадам де Сан-Фон, ты тоже притворяешься народом... Хочешь так же лицемерить и умереть?
Ты же отождествляешь себя с ней... И, конечно же, оплакиваешь смерть этой обманщицы!
Да, мадам!
Скопировать
It's important for me to start interacting with people, not as a secretary...
But as a total impostor.
Right.
Кроме того, я должна начать общаться с людьми не только в качестве секретарши.
Ага, в качестве аферистки.
Отлично.
Скопировать
Would I like them as much?
Had I been in love with an impostor?
The only reason you champion Cottafavi is to make a name for yourself.
Вдруг они мне разонравятся?
Вдруг я преклонялся перед самозванцем?
Вы хвалите Коттафави, чтобы на вас обратили внимание.
Скопировать
Where's the proof?
An impostor is carrying his markers.
Are you suggesting I kill him as well?
А где доказательства?
Самозванец носит его доброе имя.
Вы предлагаете и его убить?
Скопировать
How do we know he won't kill you?
He won't Killing the impostor is a mere formality
I think you're afraid to face me
Откуда нам знать, что не он убьет вас?
Не убьет. Убийство самозванца чистая формальность.
Думаю, ты просто боишься меня.
Скопировать
I demand a judgment
The impostor
Even though he has not chosen to play the game he is in it
Требую выноса приговора!
Самозванец.
Он не играет в игру, но он участвует в ней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impostor (импосте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impostor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импосте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение