Перевод "самозванец" на английский
Произношение самозванец
самозванец – 30 результатов перевода
Разверните его!
Хана - враг и самозванец.
Уведите его.
Turn around!
Hanna is the enemy and fraud.
Take him away.
Скопировать
Говорит капитан.
На борту корабля находится самозванец, человек, выглядящий в точности как я.
Этот человек опасен.
This is the captain speaking.
There's an impostor aboard the ship, a man who looks exactly like me.
This man is dangerous.
Скопировать
Все ручные фазеры должны быть установлены на основной цикл, оглушающую мощность.
Самозванец не должен быть ранен.
Использовать минимум силы.
All hand phasers must be set on base cycle, stunning force.
The impostor is not to be injured.
Use minimum force.
Скопировать
Так называемый викарий.
Но он самозванец.
Ох, да.
The vicar, so called.
But he's an imposter.
Oh, yeah.
Скопировать
Эта земля принадлежит народу.
Она - моя, а вы - самозванец.
Уважая ваше звание, я вас не арестую.
This is common land. It belongs to the people.
This is my land, and you are trespassing.
It's only out of respect for your rank I don't have you arrested for obstructing the law. Captain Lundsford!
Скопировать
Схватить его.
Это самозванец.
Нет!
Grab him.
He's the impostor.
No!
Скопировать
Мне передать это экипажу?
Самозванец снова там, где ему положено быть.
Забудем о нем.
Shall I pass that on to the crew, sir?
The impostor's where he belongs.
Let's forget him.
Скопировать
Забудем о нем.
- Капитан, самозванец рассказал мне, что произошло...
- и? - ...кто это был на самом деле. И я хотела бы сказать...
Let's forget him.
Captain.
The impostor told me what happened, who he really was, and I'd just like to say that... well, sir, what I'd like--
Скопировать
Нет, не был.
Это был бывший слепой, самозванец и гусекрад.
Все свои силы он положил, чтобы жить за счет общества, но общество не хотело, чтобы он жил за его счет а вынести его противоречия он не мог, потому что имел вспыльчивый характер.
No, he was not a moral person.
He was an ex-blindman, usurper and goose-thief.
He devoted all his powers to the task of living at the expense of society. But society did not want him to live at its expense... [ Here Lies Mikhail Panikovsky A Man Without a Passport ] ...and he could not endure this contradiction in views because his was an excitable character.
Скопировать
Ты - мойщик из бани!
Ты самозванец!
Как ты смеешь мне приказывать!
You're a bath servant!
You're only an imposter!
How dare you order me around!
Скопировать
У господина Тоётиё не было родинки на лице.
Ваше императорское высочество, так называемый сёгун - самозванец.
Он всего лишь мойщик из бани по имени Какускэ.
Sir Toyochiyo does not have a mole on his face.
Your Majesty, the so-called Shogun is an imposter.
He's only a bath servant called Kakusuke.
Скопировать
- Именно, доктор.
Вот он, самозванец!
Умри! Умри!
- Otherwise...
There's the false one!
Die!
Скопировать
- Вернись!
- Он самозванец!
- Я принадлежу ему. - Тогда иди.
- Don't hurt him!
- Go back! - He's false!
- I belong to him.
Скопировать
Я, Ханпэйта Такэти, никогда прежде не видел этого человека.
Он самозванец!
Сэнсэй!
I've never seen this man before now.
He's only pretending to be Okada Izo.
Leader! Get me out of here!
Скопировать
Я - настоящий Санта.
Кто этот самозванец?
Вы ведь оба не можете быть Сантой.
I'm the real Santa.
Who is this imposter?
well you couldn't both be Santa.
Скопировать
- Как неаккуратно, Карсуэлл.
Я хотел доказать, что он самозванец. - Я закрою на это глаза, потому что ты негодяй.
- Месье Гордон прав.
- Pretty sloppy, Carswell.
I'm gonna overlook this...
- ...because you are an asshole. - Monsieur Gordon is right.
Скопировать
Как ваш лидер...
Самозванец! Этот трон тебе не принадлежит, и ты это знаешь!
Его кто-то заставляет все это говорить. А он не хочет.
As your leader... Pretender!
You don't belong on that throne and you know it.
Someone's making him say all this.
Скопировать
Нет, нет, нет, но это же очевидно.
Самозванец он убил короля и захватил власть.
Нет, не короля.
- No, but it's obvious who he is.
The pretender who killed the king and seized the throne.
- Not the king.
Скопировать
Зиял. Дочь гала Дуката.
А теперь самозванец заключил союз с темным рыцарем, ему неподвластного.
Вейюн?
Gul Dukat's daughter.
And now the pretender is in league with a dark knight he can't control.
- Weyoun?
Скопировать
Они в точности описали приход Дамара к власти.
Вейюн - это темный рыцарь, гал Дукат - свергнутый король, Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял
А теперь самозванца терзает совесть за содеянное.
They pieced together the entire story of Damar's rise to power.
Weyoun the dark prince, Gul Dukat the deposed king, Damar the pretender and Ziyal the innocent princess he murdered.
Now the pretender is wracked with guilt.
Скопировать
Придется тебе следить за своим поведением.
Значит, самозванец и темный рыцарь скоро будут на станции, гм?
Значит, история продолжается, гм? Эти переговоры обещают быть интересными.
Now you'll have to be on your best behaviour.
- So they're coming to the station? - The story's not over.
Peace talks could be interesting.
Скопировать
Ах ты сукин сын!
Там самозванец.
Выгоните его.
You son of the bitch.
There is an impostor.
Get him out.
Скопировать
Он говорит - уходите отсюда.
Ты правда программист из "Окосама Старр" или ты - самозванец?
- Я был программистом.
He told you to go away from here.
Is it true that you are a programme for "Okosama Star?"
- I was a programmer.
Скопировать
Твоя игра может одурачить эти бедные души, но я знаю правду
Если ты не вернешь их деньги назад, я скажу им, что ты самозванец
Они разорвут твои ноги на кусочки
Your performance may have fooled these poor souls, but I know the truth.
Unless you hand their money back, I'II let them know just what an impostor you are!
They will tear you limb from limb!
Скопировать
Они разорвут твои ноги на кусочки
Он самозванец!
Самозванец!
They will tear you limb from limb!
PILGRIM: He's an impostor!
2ND PILGRIM:
Скопировать
Он самозванец!
Самозванец!
Он обманул нас!
PILGRIM: He's an impostor!
2ND PILGRIM:
An impostor! He tricked us!
Скопировать
Я хочу деньги назад!
Самозванец!
Хорошо, хорошо
I want my money back!
Impostor!
All right, all right.
Скопировать
Ты все еще злишься из-за прошлого раза?
Когда ты послал меня к тому свами, который был мертв, и его самозванец пытался меня убить?
Это было болезненно.
Still testy?
Because you sent me to a swami whose impostor tried to kill me?
It was painful.
Скопировать
Жизнь Президента под угрозой, не говоря уже о нашей планете.
Что этот самозванец скажет на конференции в Париже в пятницу, знает лишь один Господь
Напоминаю.
The President's life is at stake, to say nothing of our planet.
What this impostor will say at conference in Paris on Friday, God only knows.
Momento.
Скопировать
- "ы знаешь его?
Ёто - чЄртов самозванец.
Ѕомж.
- You know him?
He's a goddamn fake.
He's a bum.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самозванец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самозванец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
