Перевод "deceiver" на русский
Произношение deceiver (десива) :
dɪsˈiːvə
десива транскрипция – 30 результатов перевода
- I didn't mean to.
You deceiver, you must not go!
I'll tell them!
Покажи, - я не хотела.
Ты, симулянт, туда нельзя!
Я всё расскажу!
Скопировать
Is that clear?
You deceiver.
One minute, wait.
Вот тебе!
Предатель!
Одну минуточку.
Скопировать
Yes, Eugene.
While sharing your views, we remain loyal to the crown and our Tsar, whom we despise as a deceiver!
Dear Serge, habit is everything for a Russian man.
Да, Эжен.
Разделяя твои взгляды, мы сохраняем преданность престолу и государю, КОТОРОГО презираем, как обманщика!
Привычка, дорогой Серж, для русского человека - все.
Скопировать
- Oh, you're evil.
I'm not the deceiver here.
I'm not the cheating harpy!
- Ах, ты злюка.
Не я тут обманщик.
Не я неверная гарпия!
Скопировать
"I am Satan and I've come to destroy high fidelity music.
"Aaaah, the deceiver!"
'Cause I have news for you
"Я Сатана и я прибыл, чтобы уничтожить Hi-Fi музыку
- "Будете у меня слушать кассеты" -"Ааа, обманщик!
У меня для новости.
Скопировать
Now 'tis true, I must be here confin'd by you, or sent to Naples.
Let me not, Since I have my dukedom got, And pardon'd the deceiver, dwell In this bare island by your
But release me from my bands with the help of your good hands.
Меня оставить и проклясть Иль взять в Неаполь - ваша власть
Но, возвратив свои владенья И дав обидчикам прощень И я не вправе ли сейчас Ждать милосердия от вас?
Итак, я полон упованья ,
Скопировать
No, he won't have any other wife but Yevdokiya, thought Yevdokim.
A deceiver she is, but his heart longs for her.
What is it?
Нет не будет ему жены кроме Евдокии, думал Евдоким.
Ведь вот обманщица, а всё тянется к ней душа.
Ты чего?
Скопировать
Mine!
Deceiver!
Dodger!
Мой!
Обманщик!
Плут!
Скопировать
- Don't think of it. - Liar.
Deceiver.
You're not alone.
- Не думай об этом.
- Лгунья.
Обманщица. Ты не одна.
Скопировать
§ I first produced my pistol and then produced my rapier §
§ Saying, "Stand and deliver, for I am a bold deceiver" §
§ Ring dum a doo dum da §
§ Я сразу достал пистолет а потом и мою шпагу §
§ Говоря, "Замри и отдай, потому что я наглый обманщик" §
§ Звенят монеты §
Скопировать
I vowed that I never would leave her,
She turned out a cruel deceiver.
This is midsummer madness!
Я клялся, что я не покину её,
Она мне разбила всё сердце моё.
Да это просто солнечный удар!
Скопировать
You're a driver in disguise, you're a screwer by deputy, you're a wringer, a squeezer and a shaver by substitute.
You are a shabby deceiver!
- You're a fine one to talk.
Вы волк в овечьей шкуре. Вы - вымогатель, словно выжималка и грабитель.
Вы - подлый обманщик!
- Вы так только говорите.
Скопировать
Because I love her, all right?
I am a cad and a deceiver.
And I am hopelessly, ridiculously in love.
Потому что я люблю ее, понятно!
Я подлец и обманщик.
И я безнадежно, нелепо влюблен.
Скопировать
We staged this to get back at you for deceiving us!
But you're the deceiver, Jeffrey! Yeah?
Well, now you're the dead guy.
Это был бутафорский пистолет! Мы инсцинировали это чтобы отплатить тебе за обман!
Но ты сам обманщик, Джеффри!
Да?
Скопировать
My lords, I am come here to introduce a bill of attainder against Thomas Cromwell on a charge of treason.
low degree, and enriched with manifold gifts, is proved to be a most false and corrupt traitor and deceiver
Traitor! Traitor!
Милорды, я пришел сюда, чтобы внести закон о лишении гражданских и имущественных прав против Томаса Кромвеля на основании обвинения в измене.
Лорд Кромвель, которого Его Величество вывел из весьма скромного и бедного положения, и наделили многочисленными дарами, оказался самым лживым и продажным изменником и мошенником.
Изменник!
Скопировать
Don't you know you're a liar!
Don't you know you're a deceiver!
Music stacked up like wooden blocks Is the champion of justice!
Ты что, не знаешь, что ты лжец?
Не знаешь, что ты обманщик?
Музыка, сложенная как деревянные кубики, это защитник справедливости!
Скопировать
Don't you know you're a liar!
Don't you know you're a deceiver!
Music stacked up like wooden blocks Is the champion of justice!
Ты что, не знаешь, что ты лжец?
Не знаешь, что ты обманщик?
Музыка, сложенная как деревянные кубики, это защитник справедливости!
Скопировать
This is not a marriage that any of us wanted, but it's done now and we all have to live with it.
Oh, Mr Meagles, what a deceiver you are, to be sure.
We all know very well how you schemed for this match, which I opposed and objected to from the first to the last, and only finally gave my very unwilling consent, - as Mr Clennam knows.
Это не совсем тот брак, на который мы все рассчитывали, но дело сделано и надо научиться жить с этим.
Мистер Миглз, ну Вы и плут, без сомнения.
Мы все знаем, сколько усилий Вы приложили для этого брака, на счет которого я с самого начала была против, и только в последнюю минуту скрепя сердце согласилась, что может подтвердить мистер Кленнэм.
Скопировать
Thanks for the update.
Deceiver!
We have been deceived!
Спасибо за ответ.
Обманщик!
Нас обманули!
Скопировать
We have been deceived!
Deceiver!
I have deceived no one.
Нас обманули!
Обманщик!
Я никого не обманул. Как я и говорил,
Скопировать
Yeah, stay with a liar!
And a deceiver.
You... Tim does not deserve to be the king of the mountaintop.
Да, оставайся со лжецом!
И обманщиком.
Тим не заслуживает находиться на вершине успеха.
Скопировать
Well done, that they had cast him!
He has a lot of people killed, the deceiver.
It is good that we are from this otvertelis.
Хорошо сделали, что выгнали его!
Он немало людей погубил, обманщик.
Хорошо, что мы от этого отвертелись.
Скопировать
- I'm ready.
To abandon this mortal existence and deny Jesus Christ, the deceiver of mankind!
Sisters, stand ready to desecrate these false bodies.
- Я готова.
Я готова отказаться от этого смертного существования и отречься от Иисуса Христа, заблуждения человечества!
Сестры, готовьтесь осквернить эти ложные тела.
Скопировать
- I only mean to caution you!
The witch is a deceiver.
She will turn one man against another.
Просто хочу прeдостeрeчь вас.
Эта ведьма – обманщица.
Она настраиваeт людей против другдруга.
Скопировать
This is wonderful news.
You think you might catch him out and call him for the deceiver he is?
Oh, no, I want to beat him.
Замечательные новости.
Вы думаете, что можете его подловить и доказать, что он обманщик?
О, нет. Я хочу победить его.
Скопировать
She is not even who she claims to be!
She is a convicted criminal and deceiver!
Why does this man accuse me?
Она не та, за кого себя выдает!
Она осужденная преступница и мошенница!
Почему этот человек обвиняет меня?
Скопировать
Is that what you mean?
Enchanter, Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the Pit?
Have you such contempt for your old friend?
Это ты имеешь ввиду?
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней?
Откуда такое презрение к старым друзьям?
Скопировать
Serpent.
Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the Pit?
You've always been drawn to the dark whisper.
Змей.
Чародей, Обманщик, Князь Тьмы, Дьявол из Преисподней?
Тебя всегда привлекал тёмный шёпот.
Скопировать
No. No...
A deceiver who... Before all of our friends and family, before God himself...
Elizabeth, you're speaking nonsense.
Нет.
Нет, я шарлатанка, обманщица, которая перед всеми друзьями, перед семьёй, перед самим Богом...
Элизабет, ты говоришь чепуху.
Скопировать
Time for blood of the deceived.
Blood of the deceiver.
Detectives Burkhardt, Griffin, this is Rosalee Calvert.
Добавить кровь жертвы.
А теперь... кровь обманщика.
Детективы Буркхардт и Гриффин. Это Розали Калверт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deceiver (десива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deceiver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
