Перевод "как следствие" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение как следствие

как следствие – 30 результатов перевода

Но не они выбирали няню.
И, как следствие, мать, кажется, чувствует себя виноватой.
Виноватой в выборе плохой няни.
But they didn't choose the nanny
And on reflection, the mother seemed to feel guilty.
Guilty of having made a bad choice of nanny.
Скопировать
недавние исследования показали, что опытные данные для глобализации корпоративных инноваций весьма ограничены.
И как следствие рынок технологий сужается.
Как мировому лидеру, Америке необходимо обеспечить наших ученых систематическими грантами.
Recent research has shown the empirical evidence for globalization of corporate innovation is very limited.
And as a corollary, the market for technologies is shrinking.
As a world leader, it is important for America to provide systematic research grants for our scientists.
Скопировать
Ведь они эмоционально неопытны, у них всего несколько лет для хранения опыта, который мы с вами воспринимаем, как должное.
Если мы одариваем их прошлым, то создаем некую подушку, амортизатор для их эмоций и тогда, как следствие
Воспоминания.
After all, they are emotionally inexperienced, with only a few years ... in which to store up the experiences which you and I take for granted.
If we gift them with a past, we create a cushion or a pillow for their emotions ... then consequently we can control them better.
Memories.
Скопировать
о том, что если они немедленно не выведут свои войска из Польши, мы окажемся в состоянии войны с ними.
И теперь я должен сообщить вам, что они не собираются выполнять это требование... и, как следствие, наша
Радость моя я счастлива, что ты , наконец-то написал мне.
...that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland the state of war would exist between us.
I have to tell you now that no such undertaking has been received. and that, consequently, this country is at war with Germany.
Dearest dear, I'm so glad you wrote back at last. How proud of you I am.
Скопировать
Болезнь относительна, для меня, во всяком случае.
Я её воспринимаю как следствие общего процесса старения.
За вас!
The sickness has become a relative term for me.
I think of it now as more a general wearing out process.
To you.
Скопировать
Говоря о них, иконах...
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Let's talk about icons...
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
Скопировать
Вам наверное известно, Премьер-министр, что из-за скрытных методов американцев мы не узнали вовремя об их открытии.
. - Да, да.. и как следствие, доля нашего участия в доходах оказалась удручающе низкой.
- Сколько?
You will recall, Prime Minister, that, due to the underhand methods of the Americans, we were, at the time, unaware of their discovery. - Quite.
- And this is, perhaps, reflected in the somewhat disappointing revenue which we anticipate.
How much?
Скопировать
Если вы хотите стать чемпионом никакая негативная энергия не должна проникать внутрь и воздействовать на вас.
соревнованиями, если я эмоционально привязан к девушке, это может негативно повлиять на мой настрой и как
Так что я вынужден избавляться от эмоций и быть безразличным, в некотором смысле, перед соревнованиями.
If you want to be a champion... you cannot have any kind of an outside negative force coming in and affect you.
Let's say before a contest, if I get emotionally involved with a girl... that can have a negative effect on my mind... and therefore destroy my workout.
So I have to cut my emotions off... and be kind of cold, in a way, before a competition.
Скопировать
Нас ждет критический день. И поэтому объявляю боевое и веселое настроение.
Хорошее настроение, однако, возникает как следствие хороших известий.
Пап! Пепин и Дашенька в уборной, и не хотят пустить меня внутрь!
The critical day has arrived, so let's concentrate on making it a Happy Day!
For that we need God News.
Peppino and Dacie locked themselves into the shit
Скопировать
Сильный ветер перенесет её через Пеннинские горы.
В раннем детстве она перенесла полиомиелит, как следствие, осталась хромота.
Она маленькая, зато в кругу её семьи ей хватает места.
A sharp wind would blow her across the Pennines.
Infantile paralysis as a baby, hence the limp.
She might be small but the bosom of her family's ample enough.
Скопировать
Хочешь сделать как кошка?
Так, господа, этот переход к ослу часто возникает как следствие женского воспитания и родного языка.
Сколько волос тебе выдрала на память мать из нежности?
Will you fail us like the cat?
There, gentlemen. Those are transitions to the donkey often caused by female upbringing and the mother tongue.
How much hair has your mom pulled out, out of tenderness?
Скопировать
- О.
Вы ниже по развитию, как следствие и ваши способности ниже наших.
Как только у нас будет Ключ Времени, мы вовлечем в войну не две маленькие планетки, но две половины всего космоса.
-Oh.
You are inferior, just as your powers are inferior.
Once we have the Key to Time, we shall set, not two small planets, but the two halves of the entire cosmos at war.
Скопировать
И вот по всему парку слышится лай!
И вот, как следствие вышеописанной ссоры,
Трясётся метро, на проспекте заторы,
Until you could hear them All over the park
Now! When these bold heroes Together assembled
The traffic all stopped And the Underground trembled
Скопировать
Ёто продолжало подпитывать экономическую нестабильность в период до самой √ражданской ¬ойны.
"ем не менее, центральный банк был выведен из стро€, и, как следствие, јмерика процветала по мере своего
¬се это врем€ главные мен€лы мира безрезультатно вели борьбу за возврат своих прежних позиций в јмерике.
This fuelled economic instability in the years before the Civil War.
Still, the central bankers were out and as a result America thrived as it expanded westward.
During this time, the principal Money Changers struggled to regain their lost centralized power, but to no avail.
Скопировать
"Врачи объявили, что причиной смерти стал..." "обширный инфаркт вследствие неправильного питания."
"Как следствие этого, лучший в округе ресторан, "Шез Эрни"..."
"был конфискован, и теперь предназначается на снос."
'Doctors say the cause of death is... 'heart failure due to the mayor's culinary disaster.
'And once the hottest restaurant...
'Chez Ernie is scheduled for demolition.'
Скопировать
Если мне позволят закончить, то неисправна система внутреннего инерционного контроля каналов вывода гликолинового балласта.
Как следствие, необходимо, чтобы кто-либо спустился в резервуар.
Грязная работа.
If I might be permitted to finish, the fault remains in the inertial guidance glycolene ballast channels.
It'll therefore be necessary for someone to enter the tank.
Sounds messy.
Скопировать
У всех свои недостатки.
И с моей профессиональной точки зрения твоя тяга к наркотикам — ни что иное как следствие заброшенной
Ты прирождённая актриса.
Everybody has something.
And it's my professional opinion that your drug use is a direct result of your abandoning your dream of acting.
You are a gifted actress.
Скопировать
Ќачальник полиции был близок к правде, когда говорил о числе возможных подозреваемых.
Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран
'орошо, хорошо, € пошлю машину.
The chief of police came close to the truth... when he talked of the number of suspects that would be picked up.
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England.
Okay, okay, I'll send a car.
Скопировать
И что, пытаешься стать лучше с помощью видео игр?
Пытаюсь не опозорить себя, и, как следствие, Тэсс.
Да ладно, не переживай из-за этого... будь собой.
So, what, you're trying to get better by playing a video game?
I'm just trying not to embarrass myself and, by extension, Tess.
Come on, man, don't worry about it-- just be yourself.
Скопировать
Слушайте...
Я считаю, что меню надо упростить, качество еды повысить, и как следствие, люди будут платить больше.
Я буду стараться, буду тяжело работать, и посвящу свою жизнь, чтобы эта закусочная стала пользоваться успехом.
Look...
I believe the menu needs to be simplified, the quality of food needs to be higher, and in turn, the people will pay more.
I will be diligent, I will work hard, and I will devote my life to making this diner a success.
Скопировать
Совершенно верно, все на автоматике, и поэтому - предсказуемо.
И как следствие - уязвимо.
- Раб.
Exactly, everything automatic, and therefore predictable.
And therefore vulnerable.
- Slave.
Скопировать
- Транс жиры.
Причина усыхания мозга, как следствие потеря памяти.
Я прочел об этом в публикациях о неврологии.
- What? Trans fats...
causes brain shrinkage, therefore, memory loss.
I read about that in an issue of Neurology.
Скопировать
Потом ты захочешь прыгнуть на ринг. Растяжение запястья, и как следствие - перевязанная рука.
И после всего этого вы ещё выкурите пол пачки сигарет, и как следствие...
Похоже, классно провели время.
Then you're gonna jump into the ring and sprain your wrist, hence the splint.
And then afterwards, you're gonna smoke half a pack of cigarettes, hence the...
Well, that's the sound a good time.
Скопировать
Но и конец лета.
и как следствие,конец нашего запутанного союзничества.
У нас с тобой была договоренность.
- Oh.
- But the end of summer, and therefore, our personal entanglement.
You and I had a deal.
Скопировать
Отсутствие авторитетной личности рядом в период взросления.
Низкая самооценка, и как следствие боязнь длительных отношений.
Обидчивые, своенравные.
Lack of a strong authority figure in adolescence.
Low self-esteem resulting in few permanent relationships.
Defensive. Rebellious.
Скопировать
Она так же показала правду о предательстве нашей сестры.
И, как следствие, Ребекка ушла навсегда
Желание, которое она, по-видимому, испытывала долгое время!
She also revealed the truth about our sister's treachery.
And as a consequence, Rebekah is gone forever.
A desire which she apparently harbored for quite some time!
Скопировать
Но потом вы выпьете слишком много, потом головная боль.
Растяжение запястья, и как следствие - перевязанная рука.
И после всего этого вы ещё выкурите пол пачки сигарет, и как следствие...
But then you're gonna drink way too much, hence the headache.
Then you're gonna jump into the ring and sprain your wrist, hence the splint.
And then afterwards, you're gonna smoke half a pack of cigarettes, hence the...
Скопировать
Тела Волмов генетически адаптированы для боя.
И, как следствие, более невосприимчивы к физическим воздействиям.
Кочиз сказал мне,что оружие Волмов почти готово.
Volm bodies are adapted genetically for combat.
And, consequently, we can withstand much greater levels of stress.
Cochise tells me that the Volm weapon is almost complete.
Скопировать
Заболевание такое.
Как следствие: уродство, метастазы.
Фу, нет.
Disease.
Causes disfigurement, lesions.
Ew.
Скопировать
Понимаешь, к чему я клоню?
Если уничтожить почки Джейсона Уолта, вы, как следствие, убиваете Гарри Ли Уолта.
Опосредованное убийство.
You know what I mean?
You destroy Jayson Walt's kidneys, you're in effect killing Gary Lee Walt.
Murder by proxy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как следствие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как следствие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение