Перевод "consequence" на русский
Произношение consequence (консикyонс) :
kˈɒnsɪkwəns
консикyонс транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
No seismic disturbances of any consequence...
There's an emergency Lieutenant.
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Никаких следов сейсмической активности...
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
Скопировать
Don't you understand that?
- That is of no consequence.
- No consequence?
Разве Вы не понимаете это?
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения?
Скопировать
- That is of no consequence.
- No consequence?
There is only one form of life that matters. Dalek life.
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения?
Есть только одна форма жизни, которая имеет значение жизнь Далека.
Скопировать
That harem thing... Éric is good !
It is true that it is of no consequence.
You remain the first favorite.
Эта идея Эрика... с гаремом весьма недурна!
Хотя, по правде, это не имеет никакого значения.
Ты напоминаешь мне первую фаворитку былых времен.
Скопировать
Now, some black leader, during which Vladimir and Rosa... explain that
Bobby's "legalistic" defense is a consequence of his having Broken with society.
His co-defendants... must adopt, each in his or her own way... an "anti-legalistic" defense... in order to join Bobby in his rebellion.
- Ну а сейчас черный ракорд [кусок ленты в конце бобины], во время которого Владимир и Роза объясняют, что
"законная" защита Бобби - следствие его разрыва с обществом.
Обвиняемые вместе с ним должны применить (каждый по-своему) "незаконную" защиту для того, чтобы присоединиться к Бобби в его восстании.
Скопировать
Pastor Schlagg was released from prison in February 1945.
It was impossible to understand if he had agreed to work on the SD or his release was the consequence
There was only Schellenberg's oral order.
Пастор Шлаг из тюрьмы освобожден в феврале 1945 года.
Из дела нельзя понять, дал ли он согласие работать на СД или его освобождение было следствием иных непонятных причин,
была только устная директива Шелленберга.
Скопировать
I feel sick.
What counts is the consequence of truth.
The truth is worthless!
Меня тошнит.
Важны последствия правды.
Правда ничтожна.
Скопировать
This man is ernest scribbler, writer of jokes.
In a few moments He will have written the funniest joke in the world And, as a consequence, he will die
It was obvious that this joke was lethal.
Это Эрнест Пейсательсон, он пишет шутки.
Через пару мгновений он напишет самую смешную шутку в мире и в доказательство умрет от смеха.
Очевидно, что шутка смертельна.
Скопировать
Nobody is free if those around you aren't.
The freedom of others instead of conditioning mine, it is the necessary consequence and confirmation
It has not been the last time, right?
Никто не может быть свободен, пока свободы нет вокруг него.
Свобода других всего лишь необходимое следствие и подтверждение твоей собственной свободы
Это было не в последний раз, правда?
Скопировать
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers removed from office.
Oh, there are one or two other minor conditions of little consequence.
What you demand, Excellency, would be a betrayal of my coronation oath as head of the English Church.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы ...и все священники и чиновники протестанты будут отозваны.
Есть ещё одно-два условия меньшей важности.
Вы хотите, чтобы я отказался от клятвы, ...которую дал как глава англиканской церкви.
Скопировать
An honest fellow, but unused to the ways of gentlefolk.
Oh, no consequence, no consequence.
Ah, ah, ah, pray, have you breakfasted?
Честный малый, но не работает над собой.
О, ничего, ничего.
Ах, ах, ах, извините, вы завтракали?
Скопировать
A plumber was my undoing when I was still pure.
It was a terrible consequence of drunkenness in the Hennessy 3 stars.
I became guilty with Whelan, when he fell into bed.
Я была невинна, а водопроводчик сгубил меня.
Ужасные последствия — пили порт и три звезды.
Я и согрешила с Хиланом, он в постель ко мне полез.
Скопировать
Dr. Bloom bisexually abnormal.
Since birth, epilepsy was present, consequence of uncontrollable lust.
There are symptoms of exhibitionism chronic, ambidexterity is also latent.
У доктора Блума бисексуальная аномалия.
Страдает наследственной эпилепсией — результат неконтролируемой похоти.
Хронический эксгибиционизм, скрытое двурушничество.
Скопировать
There are symptoms of exhibitionism chronic, ambidexterity is also latent.
He was prematurely unmasked by self-abuse perversity idealistic as a consequence.
Declared a lecher, which has metal teeth.
Хронический эксгибиционизм, скрытое двурушничество.
Преждевременное облысение из-за мастурбации, сделавшего из него, впоследствии извращенца-идеалиста.
Обратившегося распутника со вставными зубами.
Скопировать
I fear too early;..
for my mind misgives some consequence, yet hanging in the stars,
shall bitterly begin his fearful date with this night's revels and expire the term of a despised life, closed in my breast, by some vile forfeit of untimely death.
Боюсь, что слишком рано.
Предчувствует душа моя, Что волей звезд, туманных и далеких,
Началом несказанных бедствий будет Ночное это празднество. Оно
Скопировать
I'm hailing on all frequencies. No response.
It is of little consequence, captain.
Memory Alpha has no protective shields.
Вызываю на всех частотах.
Нет ответа. Возможно, это последствия.
У Мемори Альфы нет защитных щитов.
Скопировать
All science, engineering and supervisory personnel, lock into the Briefing Room.
Our next decision can be of enormous consequence not only to us, but to Earth's entire future.
You've already been given as much information as we have.
Всем ученым, инженерам и руководству связаться с залом для совещаний.
Наше решение будет иметь огромные последствия не только для нас, но и для будущего Земли.
Вы сейчас знаете столько же, сколько и мы.
Скопировать
Nature created man so that he might gain knowledge.
The rest is of no consequence.
If you will permit me to inquire, what exactly are you doing on Solaris? What a question!
Человек создан природой, чтобы познавать ее.
Бесконечно двигаясь к истине, человек обречен на познания.
- Позвольте спросить, зачем Вы прилетели на Солярис?
Скопировать
Why should I!
I see no consequence of value!
Then kill him, kill him now!
Зачем мне это делать!
Я не вижу никакой ценности твоим словам!
Тогда убей его, убей!
Скопировать
An accident?
This is a direct consequence of your orders to my chauffeur.
Hmm?
Несчастный случай?
Это прямое последствие ваших приказов моему щофёру.
Мм?
Скопировать
If it were done when 'tis done, then 'twere well it were done quickly.
If the assassination could trammel up the consequence and catch, with his surcease, success.
That but this blow might be the be-all and the end-all here. But here, upon this bank and shoal of time we'd jump the life to come.
Удар, иде лу бы лконец,
Минутыбыне медлил, когда б вся трудность эаключалась в томм, чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи
Я б эдесь, на этой отмели времен пожертвовал эагробныммвоэдаяньемм
Скопировать
We had a fault in the video circuits.
Nothing of consequence.
Orum.
У нас ошибки в видеосхемах.
Ничего важного.
Орам.
Скопировать
It would calm your nerves.
These extra-sensorial visions, hallucinations, are a consequence of your emotional state.
Agitation and anxiety.
Нервы успокоить.
Эти экстрасенсорные видения, галлюцинации - следствие твоего эмоционального состояния.
Беспокойства, тревоги.
Скопировать
Certainly for Grilka, but I'm not sure how convenient it was for Quark.
His opinion is of no consequence.
He is unworthy of such a prize as she.
Для Грилки, но я не уверена, что он был "удобен" для Кварка.
Его мнение не важно.
Он недостоин такого приза, как она.
Скопировать
But this is a major, catastrophic loss.
Unit 04 and the Second Branch are of no consequence.
The S2 engine prototype may have been lost, but the data is still on record in Germany.
Но эта потеря - катастрофа для нас.
Ева-04 и Второй филиал не представляют ценности.
Может, прототип S2-двигателя и потерян, но все данные хранятся в Германии.
Скопировать
former clients, shouldn't I?
There is one more consequence to having no clientele to speak of.
I am now free to sit here as long as it takes for you to acknowledge me.
Правильней сказать - бывшими клиентами.
Но когда теряешь всю клиентуру, появляется одно преимущество.
Теперь я свободен и могу сидеть здесь, пока ты со мной не заговоришь.
Скопировать
The rule you give us says that if you stand for public office or become a public figure, you cannot protect yourself or indeed your mother against a parody of your committing incest with her in an outhouse.
Do you think George Washington would've stood for office if that was the consequence?
It's interesting you mention Washington, Justice Scalia, because very recently, I saw a political cartoon that's over 200 years old.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении инцеста.
Хотел бы Джордж Вашингтон стать Президентом, если бы так было?
Интересно, что Вы упоминаете о нём.
Скопировать
Do not listen to any of them.
None of them are of consequence.
- When you are Queen... - I am not... I am not Queen yet.
Не слушай никого.
Все они пустое место.
Но я пока, я пока не королева.
Скопировать
A lot's changed since 1967.
many anonymous partners... without protection... while experimenting with mind-expanding drugs... in a consequence-free
I'll be sound as a pound.
С 67-го года многое изменилось.
Не сомневаюсь, но пока люди... без конца занимаются сексом со многими незнакомыми партнёрами... безо всякой защиты... одновременно экспериментируя с расширяющими сознание наркотиками... не заботясь о последствиях...
Я буду счастлив и доволен. Личные вещи Опасности Пауэрса.
Скопировать
Not true.
He performed no real investigation, did no research of any consequence, except perhaps to review profit
And he's prepared his complaint so inexpertly as to render it moot.
Неправда.
Он не провел ни расследования, ни каких-либо значимых изысканий, кроме изучения информации о доходах компании.
Он подготовил иск настолько неумело, что этот иск является спорным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов consequence (консикyонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consequence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить консикyонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
