Перевод "shared folder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shared folder (шэод фоулдо) :
ʃˈeəd fˈəʊldə

шэод фоулдо транскрипция – 32 результата перевода

Funny thing is, if he did, Brandon would have known.
It would have popped up in his shared folder as soon as their phones...
Synced. Thank you.
Забавно, что даже если бы и снял, Брендон узнал бы об этом.
Видео бы появилось в общей папке когда их телефоны..
- синхронизировались.
Скопировать
Two days ago, I wanted to look at user behavior to figure out what spurred the sudden uptick, and... well, I noticed something.
Almost all of our new users were just uploading a single photo into a shared folder, and then the next
You know, just enough to qualify as a daily active user.
- Два дня назад я решил отследить поведение юзеров, чтобы понять причину внезапного скачка. И кое-что заметил.
Почти все наши новички кладут в общую папку единственное фото, на следующий день удаляют его, а еще через день возвращают. На этом все.
Достаточно, чтобы система увидела ежедневно активного юзера.
Скопировать
I found out later.
I didn't know that folder was shared by others.
So it was me who leaked the music.
Я узнала об этом позже.
Я даже не знала что к этой папке все имеют доступ.
Значит это была я, от кого просочилась информация о песне.
Скопировать
Funny thing is, if he did, Brandon would have known.
It would have popped up in his shared folder as soon as their phones...
Synced. Thank you.
Забавно, что даже если бы и снял, Брендон узнал бы об этом.
Видео бы появилось в общей папке когда их телефоны..
- синхронизировались.
Скопировать
Two days ago, I wanted to look at user behavior to figure out what spurred the sudden uptick, and... well, I noticed something.
Almost all of our new users were just uploading a single photo into a shared folder, and then the next
You know, just enough to qualify as a daily active user.
- Два дня назад я решил отследить поведение юзеров, чтобы понять причину внезапного скачка. И кое-что заметил.
Почти все наши новички кладут в общую папку единственное фото, на следующий день удаляют его, а еще через день возвращают. На этом все.
Достаточно, чтобы система увидела ежедневно активного юзера.
Скопировать
If you're having to work this hard, I'm guessing Jerry Bice isn't looking good as a suspect.
The folder that Schmitt and Bice shared indicates they were working together.
Well, if Bice isn't our killer, why are you still reading that?
Если ты дошел до такого, полагаю, Джерри Байс больше не подозреваемый.
Папка подтверждает, что Шмидт и Байс работали вместе.
Если Байс не убийца, зачем ты все еще ее изучаешь?
Скопировать
I've lived with a damn fool.
I've shared my bed with a punk for 20 years.
The boss !
Я жила с гребаным придурком.
Я 20 лет делила свою постель с сопляком.
Босс!
Скопировать
In fact, you might say the two of you were very close.
We shared each others secrets.
- What secrets?
- Какими секретами?
- Теперь вы говорите, как он. - Кто?
- Никто! - Кто, Чарльз?
Скопировать
He hated Ruthy because she was alive and my mother was dead.
Because the two of us always shared our secrets.
- He never let us alone. - Your father?
Он ненавидел Рут потому что она была жива, а мама - нет.
Потому что мы вдвоем всегда делились секретами.
- Он никогда нас не оставит.
Скопировать
If you find it necessary, then go ahead and tell me.
Marianek and I shared our food with him.
No one else knows.
Если вы считаете, что это необходимо, пожалуйста, говорите.
Я и Марьянек делимся с ним пищей.
Никто другой об этом не знает.
Скопировать
You see.
- Your wife, with whom you have shared
- I know.
Видите ли...
- Ваша жена, с которой вы поделились...
- Я знаю.
Скопировать
Honestly did not know that he has such a dark past.
Folder says: everything indicates.
- But it's not the fact.
Честно говоря, не подозревал, что у него такое тёмное прошлое.
В папке сказано: "Всё указывает на...".
- Но это ещё не факт.
Скопировать
500 foot pounds of torque... whatever that is.
It's all in the folder right there in the glove compartment, if you wanna take a look at it.
Oh, she's a real road king, all right.
Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило.
Это всё там в бумагах в бардачке, если вы хотите взглянуть.
О, это настоящий король дороги, уж это точно.
Скопировать
Her eyes are just like a human beings.
We shared my medical kit.
Please, let me take her to the medical station, or she'll die here.
Глаза у неё - прямо как у человека.
Ну, индивидуальный пакет мы на двоих и поделили.
Разрешите её в медсанбат, товарищ маршал? А то погибнет ведь.
Скопировать
A little?
yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying gifts, just because you shared
Then she comes in here and does this?
Немножко?
Мэри, ты на неё уже просто пашешь. Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с ней спали на одной двухъярусной кровати.
А потом она приходит сюда и устраивает всё это?
Скопировать
Night after night, he came and took my blood... to replenish his life.
When he realised... that I was losing my strength... he shared with me the secrets of the vampires.
Why did he do it?
Ночь за ночью, он приходил и пил мою кровь, чтобы наполнить себя жизнью.
Когда он понял что я теряю силы, он поделился со мной секретом вампиров.
Зачем он это сделал?
Скопировать
Robert Uthofft and I stayed friends for a long time.
We shared a room, we studied together, he became a doctor and I... well, you know that.
We even stayed friends after he got married.
А другого мальчика звали Роберт Утхоффт.
Мы вместе учились. Вместе жили. Он стал врачом, а я...
Даже когда женился, мы дружили по-прежнему.
Скопировать
Of course, it was an extreme measure, but he had no other way.
In that folder there was his letter to Himmler.
Now that he remained alone, he had no other way out.
Это было мерой чрезвычайной, но иного выхода у него не было.
В этой папке лежало его письмо к Гиммлеру.
Теперь, когда он остался без связи, иного выхода у него не было.
Скопировать
But you can't leave a man after so many years without feeling a little pain.
A man with whom you have shared all normal, everyday things.
Worrying about his barber, his tailor. Making sandwiches for him. Oh, he's crazy about chicken and egg salad sandwiches.
Но нельзя безболезненно расстаться с мужчиной после стольких лет, проведенных вместе.
С мужчиной, с которым ведешь обычную повседневную жизнь
Волнуешься из-за его парикмахера, портного, делаешь для него сэндвичи.
Скопировать
Take note, Field Marshal Kluge,
It is shared by these two generals, who are superior to you in position.
My decision remains unchanged!
Обратите внимание, фельдмаршал Клюге!
Я не одинок в своём мнении - его разделяют эти два генерала, которые по должности выше вас!
Моё решение остаётся неизменным!
Скопировать
No, he wouldn't do that.
If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and folder.
You're English, aren't you?
Нет, он бы не стал этого делать.
Если это был билет туда и обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект.
Вы ведь англичанка?
Скопировать
They always give me one.
But it's just a blank folder. It isn't made out as a gate pass.
I do that myself in the ladies' room. I know from experience what to write.
И они всегда выдают.
Но это же просто пустой бланк, с ним не пропустят!
Я всегда сама заполняю, в дамской комнате, я уже знаю, что надо писать.
Скопировать
If you get on late enough, they're hanging up coats and talking to the men.
I just show them my folder, quickly, you see.
I'll keep that, too.
Если вы приезжаете поздно, то они уже вешают одежду и разговаривают с людьми.
Я просто быстро показываю им мой билет.
Это я тоже заберу.
Скопировать
Not at all.
I just think it's easier to love if there are shared beliefs.
For example, I could marry you, but love would be lacking.
- Вовсе нет.
Я верю, что легче любить друг друга, когда у вас общность взглядов.
Я, например, мог бы жениться на вас, но мне не хватает любви.
Скопировать
Let's get serious.
See this folder.
But let's come to an agreement: no excesses. The main thing is, don't die of a stroke.
Поговорим серьезно.
Вон папка- поглядите.
Только без эксцессов, и главное- не умирайте от удара.
Скопировать
You are descended from a cow. You grasp things with great difficulty.
I repeat: the folder is being offered for a million.
If you do not buy it, I shall...
Вы произошли от коровы- туго соображаете.
Я еще раз говорю: папка продается, стоит миллион.
Если Вы ее не купите...
Скопировать
Bad luck, Alexander Ivanovich.
shall permit myself to plead extenuating circumstances, on the one condition that the defendant buy my folder
It's dawn.
Плохо дело, Александр Иванович, плохо!
И все же я прошу о снисхождении для моего подзащитного, при условии, что он купит у меня папку за один миллион рублей.Я кончил!
Светает.
Скопировать
Yes, the money. It's not as simple as all that.
The folder is a good one. It's possible that I may buy it.
Au revoir.
С деньгами заминка.
Папка хорошая, купить можно, но миллион- несуразная цифра.
-До свидания.
Скопировать
I conduct business with the efficiency of a bank.
What a good folder it was. I wish I can keep it but I need money.
And so I'm a millionaire!
У меня, как в банке.
Хорошая была папка,жалко отдавать, да деньги нужны.
Вот я и миллионер! Снимайте меня в кино!
Скопировать
Avoid lustfulness as you would the plague.
Remember those odious sects, the Adamites, the Nicolaites, who shared their wives and indulged in debauchery
They were all condemned.
Вы должны избегать распутства как чумы!
Вы ведь помните эти ненавистные секты, адамитов и николаитов, которые имели общих жен... и предавались разврату!
Все они были осуждены!
Скопировать
- No.
Well, I shared a cell with a very strange chap called Raleigh.
Raleigh?
- Нет.
Ну, я сидел в одной камере с одним очень странным парнем по имен Рэлэй.
Рэлей?
Скопировать
I admire your optimism.
Is it shared by the other colonists?
Hmm!
Уважаю ваш оптимизм.
А другие колонисты его поддерживают?
Хмм!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shared folder (шэод фоулдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shared folder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэод фоулдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение