Перевод "satellite dish" на русский

English
Русский
0 / 30
satelliteспутниковый сателлит спутник планета-спутник
Произношение satellite dish (сателайт диш) :
sˈatəlˌaɪt dˈɪʃ

сателайт диш транскрипция – 30 результатов перевода

Look, Bender. If you want something to do, stop making out and give us a hand.
Go up on the roof and install this fake satellite dish...
So we can impress the neighbors.
Бендер, если хочешь что-нибудь сделать, брось выпендриваться, лучше помоги нам.
Вот, лезь на крышу и установи там эту липовую спутниковую тарелку...
- ...чтобы соседи нам обзавидрвались.
Скопировать
What?
Well, what happened to your satellite dish?
I can't hear you Rachel, say that again.
Что?
А что случилось со спутниковой тарелкой?
Я не слышу, Рейчел, скажи ещё раз?
Скопировать
Three weeks:
I hope they have a satellite dish where we're staying:
Or at least a VCR:
Три недели...
Надеюсь, там, где мы будем жить, будет спутниковая тарелка.
Или хотя бы видик.
Скопировать
Keep laughing.
Excuse me, the man is here with your satellite dish.
What satellite dish?
Продолжайте смеяться.
Извините, там человек с Вашей спутниковой тарелкой.
Какой спутниковой тарелкой?
Скопировать
- [ Clicking Remote Control ] Hey, what gives?
I thought you had a satellite dish.
Sure didelly do.
Третий четвертый пятый: шестой каналы заблокированы
Я думал, у вас спутниковая "тарелка".
Конечненько.
Скопировать
Yeah.
A satellite dish.
OK.
Да.
Спутниковая тарелка.
Хмм.
Скопировать
OK.
So why would your mother want a satellite dish?
For one, it's got a load of cooking channels.
Хмм.
И почему твоя мама должна захотеть спутниковую тарелку?
Во-первых, там много кулинарных каналов.
Скопировать
She wants what all mothers want - to make her children happy.
A satellite dish would make me ecstatic.
Dad, look, Mum's told me exactly what she really wants.
Она хочет, чего хотят все матери - сделать своих детей счастливыми.
Спутниковая тарелка заставит меня дрожать от восторга.
Пап, пап, послушай, на самом деле мама мне сказала, что она хочет.
Скопировать
This gust of wind comes, knocks him off the roof.
All for a satellite dish.
That's very sad.
ПРИСВИСТЫВАЕТ - Его снесло с крыши порывом ветра.
А он поправлял спутниковую тарелку.
- Как жаль.
Скопировать
Here.
You see that white yacht with the satellite dish?
I'm the old houseboat next to it, covered in seagull shit.
Вон там.
Видите белую яхту с телевизионной тарелкой?
А рядом моё корыто, загаженное чайками.
Скопировать
Steve: Somebody's still out to get Ventana.
Probably some new guy fresh off the boat who saw Scarface on satellite dish too many times, whacks Daddy
Boom. Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers.
Кто-то охотится на Вентану.
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело. Прикончил папашу, сжег дом, чтобы все в городе знали, кто главный.
А королева деликатесов - случайная жертва.
Скопировать
How did you come to be exposed to it?
Pirate satellite dish.
A-An accident.
А как вы его увидели?
Пираты раскодировали спутниковую передачу
Это была чистая случайность
Скопировать
Excuse me, the man is here with your satellite dish.
What satellite dish?
I'll be right back.
Извините, там человек с Вашей спутниковой тарелкой.
Какой спутниковой тарелкой?
Я сейчас вернусь.
Скопировать
I'll be right back.
What would I want with a satellite dish?
Oh, my God!
Я сейчас вернусь.
Что мне нужно от спутниковой тарелки?
О, боже мой!
Скопировать
Wait!
I didn't drive into the satellite dish!
And who did?
Постойте!
Я не врезалась в спутниковую тарелку!
Да? Кто же тогда?
Скопировать
It's not nonsense, really.
Each piece of metal is a mini satellite dish that leads positive radiation from the cosmos directly to
The wrought-iron pins that Jesus was nailed to the cross with you know what they were?
Нет, это не чушь, правда.
Каждый кусок металла представляет собой мини-спутниковую антенну, что притягивает положительное космическое излучение прямо к твоему телу.
Кованые штыри, которыми Иисус был пригвожден к кресту, знаешь, чем они были?
Скопировать
Ah, good for them.
Let's get that satellite dish wired in.
- Already done.
Вот и хорошо.
Давайте установим спутниковую антенну.
- Уже исполнено.
Скопировать
Oh, it's got everything-- microwave, dish washer, big screen TV, deep fryer and, oh, see up there on the roof?
- A satellite dish!
- Yes, indeedly-doodly.
О, здесь есть все. Микроволновая печь, посудомойка, широкоэкранный ТВ, фритюрница. Видишь вон там, на крыше?
- Тарелка!
- Да, точно-преточно!
Скопировать
It's a vehicle.
Does it have its own satellite dish, sir?
You can tell your son it has its own satellite.
Машина.
У него есть своя тарелка?
Можете сказать сыну, что у него есть собственный спутник.
Скопировать
Good afternoon.
Hello, do you need a satellite dish?
No money?
Фирма "Иск-Ти-Ви"...
Здравствуйте.
Нужна спутниковая антенна? Нет денег?
Скопировать
We're X TV!
Are you interested in a satellite dish?
To the World Cup!
Разве вам не нужна тарелка?
1-й вьетнамский канал, 2-й вьетнамский канал и вьетнамский спортивный канал.
- За чемпионат! - За будущее!
Скопировать
All they got is basic cable.
You testify, then it's back to your satellite dish in Iowa.
Yeah.
Там ничего кроме общественного ТВ не было.
Дадите показания и вернётесь в Айову смотреть спутниковое телевидение.
Да.
Скопировать
Same as this one.
The satellite dish outside the window is actually one of our parabolic mikes.
They're back.
Такое же, как и у этой квартиры.
Спутниковая антенна за окном - на самом деле один из наших замаскированных микрофонов.
Они вернулись.
Скопировать
It's grand and warm.
satellite dish.
Come and have a look.
Она большая и теплая.
Поставлю печку телек, ДиВиДи, бар, спутниковую тарелку.
- Зайдите гляньте.
Скопировать
You have access to the top minds and equipment in the world here.
That sounds like you don't plan to repair the satellite dish.
It took a top-tier military contractor two months in scaffolds to put up that equipment.
Здесь у тебя есть лучшие умы и доступ к лучшему в мире оборудованию.
Звучит так, будто ты не собираешься чинить спутниковую тарелку.
Самым квалифицированным подрядчикам пришлось 2 месяца провести на строительных лесах, чтобы установить это оборудование.
Скопировать
Major Balleseros.
Heard about your satellite dish.
- Hell of a thing.
Майор Байесерос.
Слышал о происшествии со спутниковой тарелкой.
- Жуткая история
Скопировать
Appreciate you helping me out here, Ray.
Remember when you rigged up that old satellite dish... (Chuckles) and we got Russian TV?
Must've gotten those smarts from your mother.
Я ценю твою помощь, Рей.
Помнишь, как ты установил нам спутниковую тарелку... и у нас появилось российское телевидение?
Ты, наверное, унаследовал ум от своей матери.
Скопировать
Baby, my Internet connection's not working.
I think we're actually gonna have to open up the window and check the satellite dish.
Do you maybe think you could help me out with that?
Детка, мое интернет-соединение не работает.
Я думаю, нам действительно придеться открыть окно и проверить спутниковую тарелку.
Думаешь ты могла бы помочь мне с этим?
Скопировать
uh,randy,winston,we need a little help here.
dr. cho's back there with the satellite dish.
okay.
Рэнди, Винстон, нам нужна помощь.
Доктор Чо вернулся со спутниковой антенной.
Хорошо.
Скопировать
Now find Kitty's device.
Where could Kitty be hiding that satellite dish? It must be huge.
You can't just hide something like that.
Теперь найдите прибор Китти.
Где Китти прячет эту тарелку?
Она наверняка огромная. Ее не так-то просто спрятать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов satellite dish (сателайт диш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satellite dish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сателайт диш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение