Перевод "Pranking" на русский
Произношение Pranking (пранкин) :
pɹˈaŋkɪŋ
пранкин транскрипция – 30 результатов перевода
I was just watching the parade.
I wasn't pranking on nobody.
What are you getting so upset about?
Я просто смотрел парад.
Я не красуется на кого.
Что ты так расстроен?
Скопировать
Your Nana is an idiot.
Liz, we're pranking Pete, and it's going too far.
Please stop us.
твоя бабушка - дура.
Лиз, мы разыгрываем Пита, и это зашло слишком далеко.
Пожалуйста, останови нас.
Скопировать
No, she's unhinging her jaw!
Come on, we were just pranking Pete! How long do we have to do this?
You wanted college to go on forever?
Нет, она выдвигает свою челюсть!
Да ладно, мы же просто разыгрывали Пита!
Сколько нам еще так стоять?
Скопировать
That's really something, Mordecai.
Crap, he thinks we're pranking him! What?
!
ВАУ! Мордекай!
мы его разыгрываем!
Что?
Скопировать
Bart, thank you for believing I could grow up.
My pranking days are over, for good.
What's gotten into you, man?
Барт, спасибо за твою веру в то, что я могу повзрослеть.
Мои розыгрышные дни окончены, навсегда.
Что это в тебя вселилось, старик?
Скопировать
Jerk.
Pranking me every day.
You're a total fool.
Придурок...
Опять издевается.
такая глупая?
Скопировать
Who is there?
Will you stop pranking people?
A real massacre, for a stolen moped!
Кто там балуется?
Прекратите беспокоить людей!
Настоящая бойня! И всё из-за краденого мопеда.
Скопировать
Arnau, come here, man. Come here.
I'm not pranking you, man.
You're not gonna get this opportunity very much longer.
Арно, иди ко мне, братан.
Давай, я не кусаюсь.
У тебя не долго будут такие возможности.
Скопировать
Who it was is not important.
But she did say that your constant pranking and one-upsmanship is driving her crazy.
She or he.
Не важно, кто это был.
Но она сказала, что ваши постоянные подколы и стычки друг с другом сводят её с ума.
Она или он.
Скопировать
Oh, yeah?
Pranking is an art form.
You need to leave it to the pros.
- Какой же?
- Розыгрыш - это искусство.
Не суйся, если не умеешь.
Скопировать
This feels a little bit like that.
You think I'm pranking you?
Of course not.
Эти ситуации немного похожи.
Ты думаешь, я издеваюсь над тобой?
Конечно нет.
Скопировать
Hey, let's hit her in the throat with a ski.
You don't have a pranking sweet spot.
Speaking of...
Эй, давай ударим ее в горло лыжней.
У тебя нет золотой середины.
Кстати говоря о...
Скопировать
He'd be thinking, like, "What?"
So we're pranking him so he thinks while we're not around, "What?"
It's too small.
Он будет думать типа: Что?
То есть, мы подшутим над ним так, чтобы он всего лишь думал "Что?"
Это мелко.
Скопировать
This is like the end of a horror movie.
Or the beginning of a pranking movie.
There are no pranking movies.
Это похоже на концовку фильма ужасов.
или на начало смешного фильма.
Здесь нет никаких смешных фильмов.
Скопировать
Or the beginning of a pranking movie.
There are no pranking movies.
Yet.
или на начало смешного фильма.
Здесь нет никаких смешных фильмов.
Пока.
Скопировать
At which point, I'll maybe get suspended and you'll go back to prison.
Happy pranking.
Patient had V-Tack in the echo lab, so we cathed him, but coronary arteries were clean.
может быть, отстранят от работы. А ты... ты вернешься обратно в тюрьму.
Удачно прикололся.
У пациента желудочковая тахикардия в "эхо"-лаборатории, так что мы зашили его, но... коронарные артерии были чистыми.
Скопировать
It took you long enough to find me.
Because when someone starts pranking you, the logical suspect is the overly protective sister of the
This has nothing to do with my sister.
Да, вы долго меня искали
Потому что, когда кто-то начинает подшучивать над вами логичный подозреваемый - слишком защищенная сестра чем женщина, с который ты однажды переспал
Это не имеет никакого отношения к моей сестре
Скопировать
If you really have no clue, then you so deserve this.
All that creativity and energy you put into pranking me...
It seems like you were trying to make a point.
Если ты действительно не имеешь понятия, то ты заслуживаешь этого.
Вся эта изобретательность и энергия которую ты приложила, чтобы проучить меня
Похожена то, что ты пыталась привлечь внимание.
Скопировать
I don't know, Arkady, some company.
Hugo, if you help me, I can make this hacker stop pranking you.
Yeah, nice try, you don't know which ones are doing it.
- Не помню, Аркадий, какая-то компания.
- Хьюго, если ты мне поможешь, я заставлю этого хакера прекратить издеваться над тобой.
Ага, я почти повёлся, ты же даже не знаешь, кто именно это делает.
Скопировать
Look, I don't know what happened, all right?
were playing this game, and suddenly I hr all this banging and crashing, and I'm like, "Okay, he's pranking
But then I'm like, "No, no, no, that sounds too real""
Слушай, Я не знаю что случилось, ладно?
Айра и я играли в игру, и вдруг я слышу весь этот стук и грохот, и я говорю: "Ладно, он прикалывается надо мной".
Но потом я подумал: "Нет, нет, нет, это звучит слишком реально".
Скопировать
What are you doing?
- Jim is always pranking Dwight.
- Michael!
Что ты творишь?
- Джим постоянно прикалывается над Дуайтом.
- Майкл!
Скопировать
Oh, man!
Five days without pranking?
I'm getting strange red marks.
Вот блин!
Пять дней без проделок!
У меня появились странные отметки.
Скопировать
You egg him on.
That boy brings pranking to a new level, right.
The other day, he locked Joe in a cupboard, then recorded him screaming for help and set it as the ringtone on Joe's own phone!
Ты науськал его.
Этот парень перевел розыгрыши на новый уровень, верно.
На следующий день он запер Джо в чулане и записал его крики о помощи и поставил это как ринтон на телефоне Джо!
Скопировать
There's no way I could top this.
No, forget about pranking for a sec.
Did it occur to anyone that someone else may have killed him?
Которую я не смогу переплюнуть.
Нет, забудь на секунду о розыгрыше.
Разве никому не пришло в голову что кто-то другой мог убить его?
Скопировать
So, what are we gonna do?
Before we can highlight the pranking wars, we got to keep that therapist from testifying.
Dr. McKinney hoped her intimate knowledge of Mr. Hildebrandt's personal life might help investigators to find him.
Так, что мы будем делать?
До того как мы расскажем о шутовских войнах нам нужно удержать эту докторшу от дачи показаний.
Доктор МакКинни надеется, что ее глубокие познания о личной жизни мистера Хилдебранда могут помочь расследованию найти его.
Скопировать
And you know, you, uh... you don't look too worried about your roommate.
Well, Robbie and Freck have a history of pranking each other.
Oh, my God.
Вы знаете, вы... вы не выглядите обеспокоенным по поводу вашего соседа.
У Робби и Фрека целая история розыгрышей над друг другом.
О, Боже мой.
Скопировать
He did piss a lot of people off.
That's why I got out of pranking.
Nancy said she wouldn't marry me unless I quit.
Он разозлил многих людей.
Вот почему я вышел из игры.
Ненси сказала, что не выйдет за меня, пока я не уйду.
Скопировать
Right?
Stick to pranking.
Freck told me to buy that shovel and that tarp.
Правильно?
Зациклен на розыгрыше.
Фрэк, попросил меня, купить лопату и брезент.
Скопировать
This is no time for childish nonsense like this!
Pranking was your idea.
And obviously, I rigged this little beauty before I knew there was a dimension-jumping - psychopath in the mix.
Сейчас не время для детских игор!
Ну пошутить было твоей идеей.
И очевидно, я зарядил эту маленькую красавицу до того, как узнал, что у нас на борту окажется прыгун-психопат.
Скопировать
Yap made up the whole thing?
He's been pranking his own frat!
It's the ones you least suspect.
Яп всё подстроил?
Он подставил собственное братство!
Последний, на кого можно подумать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pranking (пранкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pranking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пранкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
