Перевод "inner growth" на русский
inner
→
внутренний
Произношение inner growth (ино гроус) :
ˈɪnə ɡɹˈəʊθ
ино гроус транскрипция – 32 результата перевода
Jody is an Experiential.
This is a group seeking inner growth through direct experience.
Experientials are in one place much, this is the try-anything-once crowd, and all that activity takes goods and services.
Джоди - личность "Экспериментирующий".
Эта группа ищет возможности внутреннего роста через непосредственный жизненный опыт.
Экспериментирующие многочисленны, это толпа "попробовать всё хоть раз", и вся эта активность потребляет товары и услуги.
Скопировать
I'm not going to discover my boundaries.
I am going to stunt my inner growth.
I think I shall become a Muslim.
Я не буду расширять границы моего сознания.
Я хочу остановить мое внутренние развитие.
Думаю, я стану мусульманином.
Скопировать
Jody is an Experiential.
This is a group seeking inner growth through direct experience.
Experientials are in one place much, this is the try-anything-once crowd, and all that activity takes goods and services.
Джоди - личность "Экспериментирующий".
Эта группа ищет возможности внутреннего роста через непосредственный жизненный опыт.
Экспериментирующие многочисленны, это толпа "попробовать всё хоть раз", и вся эта активность потребляет товары и услуги.
Скопировать
I'm not going to discover my boundaries.
I am going to stunt my inner growth.
I think I shall become a Muslim.
Я не буду расширять границы моего сознания.
Я хочу остановить мое внутренние развитие.
Думаю, я стану мусульманином.
Скопировать
Explains why the steroids aren't working.
Poor fingernail growth.
–A lot of people have bad fingernails.
Объясняет то, почему не работают стероиды.
- Медленный рост ногтей на пальцах.
- У многих людей медленно растут ногти.
Скопировать
Have you found anyone yet?
The inner tunnels caved.
After those explosions, the whole area'scompletely unstable.
Вы вообще кого-нибудь нашли?
Вход обрушился.
После этих взрывов вся местность нестабильна.
Скопировать
We have in front of you here, seven different types of Pennsylvania topsoil.
Now, what would you say is the most important element in the production of aboveground leafy growth?
Probably phosphorus, right?
Точно. Здесь у нас есть .. семь различных типов лучших почв Пенсильвании.
Какой, по вашему мнению, наиважнейший элемент в росте лиственных?
Фосфор вероятно, нет?
Скопировать
I'm still chafed from that power walk.
Both of my inner thighs look like those big cherry Swedish Fish.
Don't worry.
Я все еще не отошел от прошлого турпохода.
Обе мои ноги выглядят как та здоровенная вишневая Шведская Рыба.
Не бойтесь.
Скопировать
Mitral valve.
There's a growth.
He'll need a month of antibiotics to clear that.
Митральный клапан.
Там новообразование.
Ему придется месяц принимать антибиотики, чтобы оно рассосалось.
Скопировать
Get to the point.
We didn't replace the valve because the growth was fibrous tissue.
It wasn't infectious.
Говори прямо.
Мы не заменили клапан потому, что новообразование оказалось фиброзной тканью.
Дело не в инфекции.
Скопировать
The Democrats have completely cut our torture budget.
They're using the money to teach inner-city kids to read!
What are they doing?
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать!
Какого чёрта они делают?
Скопировать
You might be beyond the help of beauty sleep, Frank, but I'm not.
Hey, inner beauty is the measure of the man.
I earned this face.
Ты можешь искать помощи у спящей красавицы, Френк, но не у меня.
Эй, внутренняя красота вот что определяет человека.
Я заслужил это лицо.
Скопировать
And blind.
Completely unaware of inner beauty.
So who did you meet there, hmm?
И слепое.
Слепое к красоте, слепое к переживаниям.
Так кого ты встретил там?
Скопировать
What is it you want out of life?
Like fulfillment, inner peace, that kind of a thing?
Or practically? Like Lakers tickets, personal steam room-- We're talking Buy More.
Бартовски, чего ты хочешь от жизни?
Вы имеете ввиду, для удовлетворения своего внутреннего мира, что-то вроде того?
Или мы говорим о материальных вещах, например там, билеты на Лейкерс, собственная сауна... мы говорим о БМ.
Скопировать
Yesterday I came into the room and my child was playing with an optical sight... I'm not a countrywoman.
I have a very rich inner life.
Hey and stop thinking that I'm a hysteric woman.
Я вчера в комнату захожу, ...а у меня ребенок в оптический прицел играет. Но я баба, а не железная лошадь.
Я закончила консерваторию, у меня богатая внутренняя жизнь!
И вообще не трогай меня, истеричка!
Скопировать
- Because you need me to look out for you.
And if you cut me out of your inner circle, like you threatened earlier today, you will fail.
In every way.
- Я должна присматривать за тобой.
Если ты ничего не скажешь мне, как грозился утром, то тебя ждут неудачи.
Во всем.
Скопировать
You are being irrational.
The only way to inner peace...
Stop talking goo.
Ты ведёшь себя иррационально.
Единственный способ обрести внутреннее спокойствие...
Хватит нести чушь.
Скопировать
I am centred, I am balanced.
Nothing can penetrate my inner source of calm.
Audrey, I kissed Wilder last night and just dumped Nice Guy.
Я сосредоточена, я уравновешена.
Ничто не может проникнуть в мой внутренний источник спокойствия.
Одри, я поцеловала Уайлдера вчера вечером и только что бросила хорошего парня.
Скопировать
HE WANTS ME TO PIMP FOR HIM.
THAT'S WHY I WAS INVITED INTO THE INNER CIRCLE.
ARE YOU SURE YOU WANT TO RETURN THE PASTA MACHINE?
Он хочет, чтобы я сутенёрствовал для него!
В от почему меня позвали в его ближний круг.
Мы точно возвращаем машинку для изготовления лапши?
Скопировать
It's good, I like it.
It's unleashing the inner Lana.
Okay.
Мне нравится.
Ты открываешь внутреннюю Лану.
Ладно.
Скопировать
You know, I really love things with holes.
Swiss cheese, doughnuts, inner tubes.
I don't know what it is about a hole.
Знаете, а мне нравятся всякие штуки с дырками.
Швейцарский сыр, пончики, камеры.
Я не знаю причем тут дырки.
Скопировать
We are fallible, Leland.
Even with the best intentions, most people don't have the inner strength it takes to do good all the
I guess.
Нам свойственно, Лиланд.
Даже руководствуясь наилучшими побуждениями, люди не способны делать добро постоянно.
Возможно.
Скопировать
They accused him of taking some performance enhancing drug.
Like an elephant growth hormone.
"Are you on some sort of drug"?
Его обвинили в том, что он употреблял стимулирующие препараты.
Например слоновий гормон роста.
"Ты употреблял препараты?"
Скопировать
I must say, I do find it a little strange that the senator wouldn't include someone as smart and capable as you
- in his inner circle.
- How would you know how smart I am?
Мне кажется странным, что сенатор не включил такую умную и способную женщину...
- ...в свой внутренний круг.
- Откуда ты знаешь, что я умная?
Скопировать
Stop talking goo.
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile.
Are you trying to kill me?
Хватит нести чушь.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
Ты что, хочешь меня угробить?
Скопировать
Maybe he should just be senior partner.
Look after profits, corporate growth.
I'll echo Ms. Lipp's request.
Может быть, ему просто следует быть старшим партнером.
Следить за прибылью, развитием фирмы.
Я повторю просьбу мисс Липп.
Скопировать
I know. I'm sorry.
Nothing brings out the inner bully in me like the sight of a nervous filmmaker.
Well...?
Я знаю. Прости.
Ничто так не будит во мне внутреннего хулигана, как вид нервничающего режиссёра.
Ну?
Скопировать
Hardball.
Keanu Reeves coaches this inner city Little League team and in the process changes their lives for the
I cried like a baby. I saw it in the theatre five times.
"Хардбол".
Киану Ривз тренируeт городскую команду малой лиги и, в процессе, изменяет их жизни к лучшему. Фильм меня потряс.
Понимаете, я плакала, как ребенок. Я видела его в кинотеатре 5 раз.
Скопировать
WHEN WERE YOU LAST IN CHURCH?
INNER PEACE...
KNOWING THAT I'M WATCHED OVER. PROTECTED.
Когда ты последний раз был в церкви? Довольно давно.
Когда я прихожу сюда, я чувствую спокойствие, внутреннее умиротворение.
Я знаю, что за мной присматривают, защищают, берегут.
Скопировать
It lowers cholesterol and blood pressure.
It stimulates the immune system... and inhibits the growth of parasites in the intestines.
So, how's life at the co-op?
Он снижает уровень холестерина, давление, укрепляет иммунитет.
И убивает кишечных паразитов.
Как дела в магазине?
Скопировать
But we are also hung up on our own hang-up.
We mythologize our inner narrative.
Take for example, "Beowulf."
Но мы умеем работать с нашими заскоками.
Свои жизненные перипетИи мы обращаем в миф.
Возьмем, например, "Беовульфа".
Скопировать
You know, I said all that, Mike, and all you heard was "titties."
Man, you can't keep suppressing my spiritual growth, Mike.
You need to suppress my mother's titties out of your psychoanalysis.
Я столько всего сказал, а ты услышал только "грудь".
Ты не в силах помешать моему духовному росту, Майк.
Только не припутывай грудь моей мамы к своему психоанализу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inner growth (ино гроус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inner growth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ино гроус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение