Перевод "simple plans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение simple plans (симпол планз) :
sˈɪmpəl plˈanz

симпол планз транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, I do.
simple plans
♪ don't be here
Да, хочу.
Милли, я скучаю по тебе.
Рад, что ты хорошо проводишь время. Но лучше тебе вернуться домой.
Скопировать
Don't worry.
Like most of the Doctor's plans, this one's simple, it won't take long.
Well, why doesn't he get started then?
Не волнуйтесь.
Как и большинство планов Доктора, этот план простой, он не займет много времени.
Ну, почему не последовать ему тогда?
Скопировать
The message was decoded and it revealed the routes of arms shipments being sent to Latin America.
The counter-espionage service took the necessary measures, and thanks to a seemingly humble and simple
but, the agitators would not stand still.
Сообщение было расшифровано, и показало маршруты поставок оружия, отправляемых в Латинскую Америку.
Контрразведка приняла необходимые меры и благодаря, казалось бы, скромному и простому рыбаку они порушили планы самого большого террористического заговора в Латинской Америке.
Но, агитаторы не остановились бы.
Скопировать
Yeah, I do.
simple plans
♪ don't be here
Да, хочу.
Милли, я скучаю по тебе.
Рад, что ты хорошо проводишь время. Но лучше тебе вернуться домой.
Скопировать
It will be no trouble.
Your plans were so simple.
I kept everything as small and quiet as I could.
Проблем не будет.
Ведь ваши планы были незамысловаты.
Я старалась,чтобы всё было скромно и без шумихи.
Скопировать
Can you do it?
It's pretty simple, but I got to present plans in five days.
Sure!
Сможете спроектировать?
Это несложно, но я должен предоставить чертежи через пять дней.
Конечно!
Скопировать
DaveWilliams had been planning the murder for years.
And like all the best plans, it was a simple one.
First, he would guide
Дэйв Вильямс планировал убийство годами
И как все лучшие планы, этот был прост
Сначала, он отвезет
Скопировать
The river in the lobby idea, what an egghead move.
Let's just keep the plans simple, forget all the niceties, maximize our revenue.
That's what it's all about anyways, the profits.
Какой яйцеголовый придумал ручей в холле.
Давайте упростим планировку и обойдёмся без выкрутасов, чтобы максимально увеличить выручку.
Ведь самое главное - это прибыль.
Скопировать
Now, Iet's get this war council started.
It's simple as far as battle plans go.
To win, we have to ambush them.
Пора начать наше совещание.
Наша тактика проста.
Необходимо провести неожиданную атаку.
Скопировать
The mortality rate is 100%.
the only information we have at the moment is still limited to simple statistics. attempting to flee
The air raid on the 20th has been claimed as thereby justifying the preemptive strike.
Смерть наступает в 100% случаев.
– лишь эти страшные цифры. чтобы попасть в соседние государства. также рассматривается вопрос о необходимости развернуть в окрестностях границ войска.
Произведённая 20 числа бомбардировка стала необходимым шагом для защиты родины и оправдывается как вынужденный превентивный удар.
Скопировать
Married man!
That night, we all realized that the plots, plans and schemes couldn't compare to one simple thing, the
Mama!
Женатый мужчина!
Той ночью мы поняли, что все заговоры, планы и схемы не сравнятся с простой вещью, правдой.
- Мамочка!
Скопировать
Hydra is a complicated organization, and I don't have time to give you a history lesson.
I do have some long-standing plans that are finally coming together, and your simple vendetta... doesn't
- I will find that vault.
Гидра - сложная организация, и у меня нет времени на урок истории.
У меня есть кое-какие давние планы для которых пришло время и твоя вендетта... в настоящее время не вписываются в них.
- Я найду это хранилище.
Скопировать
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Скопировать
One thing will follow another.
Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans.
Charles brandon! ?
Всего добьемся понемногу.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
Чарльза Брендона?
Скопировать
The Church is also in need of mediation.
At the conclave, we shall lay plans for a general council which in the absence of the Pope will deal
And the king's matter? That will also be dealt with. But as one of a number of other matters.
Церкви тоже нужны заступники.
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси и реформах. А что по делу короля?
Он также будет рассмотрен, но лишь в числе всех прочих вопросов.
Скопировать
So, is this Al Qaeda ?
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
Так это Аль Каеда?
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Скопировать
Thanks for the meal.
Things like weekend plans.
I know!
Спасибо было вкусно.
Например, о планах на выходные.
Ах да!
Скопировать
- They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother.
Simple.
Sam.
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
Все просто.
Сэм.
Скопировать
- Finished!
Got plans?
Not really.
— Да.
Какие планы?
Да никаких.
Скопировать
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
? I know... It sounds crazy, right?
And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
Скопировать
That was the exact reaction I was aiming for.
It's so simple.
It's simple and classic.
Как раз такой реакции я и добивалась.
Оно прелестное, но такое простое.
Да, простое и классическое.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
'Cause I can show you what you're missing with this thing.
A simple, little radio.
What is the purpose of that device?
С помощью вот этой штуки я покажу, чего же вам не хватает.
С помощью простого радио.
Каково предназначение данного устройства?
Скопировать
They blinded her too?
They had other plans.
Well it took me a long time to find out.
Они тоже лишили её зрения?
У них были другие намерения.
Я узнал об этом намного позже.
Скопировать
I mean, I'm a total loser in every single other aspect of my life.
What made me think I could do something as simple as filming people fucking?
We have no money left, nowhere to shoot, no sets, we have no fucking cameras.
То есть, я же полный лузер, во всех аспектах своей жизни.
С чего я взял, что способен на такую простую вещь, как съемку ебли?
у нас нет денег, негде снимать, нет декораций и нет ебаной камеры!
Скопировать
If you didn't want Brian dating other girls, then you shouldn't have broken up with him.
Pretty simple.
You don't have a clue why Brian and I broke up.
Если ты не хочешь, чтобы Брайан встречался с другими девушками ты не должна порывать с ним.
Достаточно просто.
Ты не понимаешь, почему Брайан и я порвали.
Скопировать
-Yes,Your Majesty.
-No one must know our plans, Mr. Cromwell.
-Come here,Jane.
Да, Ваше Величество.
Никто не должен узнать о наших планах, мистер Кромвель.
Подойди, Джейн.
Скопировать
I could pull a few strings if you're interested.
That's really nice of you but I made plans to go home, because my mom's pregnant and we're moving, and
- But thank you.
Я могла бы потянуть за несколько ниточек, если тебе интересно.
О. Это действительно мило с твоей стороны но я планирую поехать домой, поскольку моя мама беременна и мои друзья убьют меня, если я не буду дома.
- Но благодарю тебя.
Скопировать
Cool.
What are your plans for the summer?
I'm going to Vermont.
Круто.
Какие планы на лето?
Я собираюсь в Вермонт.
Скопировать
Okay, that was way too simple.
How's everything so simple for you?
Everything's simple.
Хорошо, это было очень просто.
Как все так просто для тебя?
Все просто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simple plans (симпол планз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simple plans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симпол планз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение