Перевод "спроектировать" на английский
Произношение спроектировать
спроектировать – 30 результатов перевода
Ты его не знаешь.
Это он спроектировал дома, устойчивые к землетрясениям, которые обваливались, когда мимо проезжал грузовик
Нет, это был какой-то дурень в Калифорнии.
You wouldn't know him.
Say, isn't he the one who designed that earthquake-proof house... that collapsed when a truck went by?
No, that was some nut in California.
Скопировать
У нас есть ящик...
- Майкрософт, мы спроектировали...
- Да, рад Вас видеть.
We had a box...
- Microsoft, we design...
Yeah, good to see you.
Скопировать
- Верно!
Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
Здесь, Доктор, 144 отдельных зеркала.
- Correct.
.. Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it.
In here, Doctor, are 144 separate mirrors.
Скопировать
За 15 лет в "Прайс Эмьюзментс" не пострадал ни один человек.
Я спроектировал и построил 6 таких парков, всё надёжно.
Уверяю вас.
In 15 years, Price Amusements hasn't lost a customer.
I've designed and built six of these places.
Take my word for it... everything's fine.
Скопировать
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ...for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
Во время правления Кеннеди, они спроектировали 100-мегатонную бомбу.
Она была испытана в атмосфере. Я помню это. It was tested in the atmosphere.
Twenty-four hours a day, 365 days a year for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
During the Kennedy administration, they designed a 100-megaton bomb.
It was tested in the atmosphere.
Скопировать
Не плохо!
Ты знаешь, как спроектировать свой собственный порно-вебсайт.
Этот вебсайт временно свободен.
Not bad!
You know how to design your own porn website.
This website is temporarily free.
Скопировать
Хорошие новости в том, сэр, что Древний оригинал устройства вероятно все еще здесь на Земле.
Если мы смогли бы изучить технологию этого устройства, то возможно смогли бы спроектировать оружие чтобы
Не говоря уже о возможности использовать силу заживления.
The good news is, sir, the original Ancient device is probably still here on Earth.
If we could analyse the technology of this device, it might be possible to engineer a weapon to use against these warriors.
Not to mention the possibility of harnessing its power to heal.
Скопировать
Если это было скрыто около водного источника, это могло быть основанием для мифологии.
Вероятно возможно спроектировать оружие и использовать против этих воинов.
Cи4!
If it was hidden near a water source, it could be the basis of the mythology.
It might be possible to engineer a weapon to use against these warriors.
C4!
Скопировать
Она нарушает коммуникации и навигационное оборудование.
Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
И так, после первой стадии Mьюриоз имеет лидерство, сопровождаемый близко, Лaелом Moнтрозом и Голоном Джарлатом.
It disturbs the communication and navigation equipment.
Eamon has designed shielding specifically for this phase.
And so, after stage one, Muirios has the lead, followed closely by La'el Montrose and Golon Jarlath.
Скопировать
Вон там комната охраны, ультра хай-тек.
Ее тоже твоя мама спроектировала.
Ты, наверное, заметила кодовые замки, чтобы посторонние не ходили в важные места.
Down here is the security room, ultra hi-tech.
Your mom designed that, too.
You might notice the keypads, designed to keep people out of the important areas.
Скопировать
Я не могу взломать код, Мэдди.
Сейф спроектировала твоя мама.
Код выбирала тоже она.
I can't break the access code, Maddy.
Your mom designed the safe.
The code must be something she chose.
Скопировать
Только твоя мама знает детали.
Она его спроектировала.
Нет!
Only your mom understands the whole thing.
She designed it.
Whoa! No!
Скопировать
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Скопировать
- Человека, построившего храм.
Так это он здесь всё спроектировал?
Как труд любви.
- The man who built the temple.
Oh, he designed all this, did he?
As a labour of love.
Скопировать
- Да, капитан. - Хорошо.
Тогда все, что остается, это спроектировать глухую стену перед дезинтегратором.
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
-Yes, Captain.
All that remains is to project a blank wall in front of the disrupters.
As soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the beams are coming from.
Скопировать
А в гобое две таких деревянных трости.
Он спроектирован, чтобы не издавать вообще никаких звуков.
Это все равно что дуть в хорька.
And the clarinet's like that, but the oboe has two bits of wooden reed pushed together, you have to...
It's designed not to let any sound in!
It's like trying to blow in a weasel!
Скопировать
Вместо этого он пал жертвой примитивных искушений джунглей и сошел с ума.
Были проведены кинопробы, Уэллс играл Курца, Были спроектированы декорации, но студия отказалась от проекта
Вместо этого Уэллс снял "Гражданина Кейна".
Instead, he succumbs to the primal temptations of the jungle and goes insane.
Screen tests were done with Welles as Kurtz and sets were designed, but the studio backed away from the project, fearing the elaborate production would go over budget.
Welles made Citizen Kane instead.
Скопировать
Только послушай ее. Милый, почему ты никогда не приглашал к нам мистера Мосби?
Мой муж спроектировал самый лучший домик на свете.
Неужели?
Honey, how come you never invited Mr Moseby over to the house?
My hubby designed the most beautiful little house.
Did he now?
Скопировать
Мы ничего не можем гарантировать.
Мы спроектировали LEM для посадки на Луну... а не для использования двигателя для коррекции курса.
Чтож, к сожалению мы не садимся на Луну, так ведь?
We can't make any guarantees.
We designed the LEM to land on the moon, not fire the engine out there for course corrections.
Well, unfortunately, we're not landing on the moon, are we?
Скопировать
Все эти тысячи лет она ждала, чтобы приветствовать людей, которые были мертвы.
Чтобы справиться с защитой, компьютер спроектировал точную копию единственного изображения:
Лосиры.
All these thousands of years she's been waiting to greet people who were dead.
To do the job of defence, the computer projected a replica of the only image available:
Losira's.
Скопировать
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без риска ошибки.
Она была спроектирована господином Паскалем-младшим.
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
addition, subtraction, multiplication, division of whole numbers or with decimals, all without pens or tokens, or any danger of error.
It was designed by Mr. Pascal, the son.
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy?
Скопировать
Они - очень сложные агрегаты почти столь же сложные, как живые организмы.
В ряде случаев они были спроектированы компьютерами.
Мы не знаем точно, как они функционируют.
These are highly complicated pieces of equipment almost as complicated as living organisms.
In some cases, they've been designed by other computers.
We don't know exactly how they work.
Скопировать
Но, ч...ч...что случилось?
Ну, мы оба попали в область деформации времени и были спроектированы в будущее.
В будущее?
Well, what happened?
Well, we both got caught in the time warp field and were projected into the future.
Into the future?
Скопировать
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной
Ожидаю ваших вопросов и мнений.
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year... a year, in short, ahead of schedule.
Beyond that... this network may be the most significant profit center... of the communications complex... and based upon the projected rate of return on invested capital... and if merger is accomplished, the communications complex... may well become the towering and most profitable center... in the entire CCA empire.
I await your questions and comments.
Скопировать
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year... a year, in short, ahead of schedule.
Скопировать
Я посвятил дело своей жизни выживанию нашей расы.
Механизм, который я спроектировал, Далек, даст существам, в которых мы превратимся, единственную возможность
Но вы изменили свои намерения.
I have given my life's work to the survival of our race.
The travel machine I designed, the Dalek, will give the creature into which we will mutate its only possibility of continued existence.
But you have deviated from that intention.
Скопировать
Просто их больше. Больше генетической информации.
Как будто его спроектировали.
Это опасно?
There's simply more of them, with infinite genetic knowledge.
Almost like this being was engineered.
Is there any danger?
Скопировать
На самом деле я хотел бы быть планировщиком городов.
Зачем ограничивать себя одним зданием, когда можно спроектировать целый город?
-Что ж, это хорошее стремление.
I think I'd really like to be a city planner.
Why limit myself to one building when I can design a whole city?
-Well, that's a good point.
Скопировать
Легче сказать, чем сделать.
Думаю, я спроектировал эту ловушку чересчур хорошо.
Что ты здесь делаешь?
Easier said than done.
I think I designed this trap a little too well.
What are you doing out here?
Скопировать
Клер исчезла.
Однако открытие нового крыла мэрии, спроектированное Брэндоном Мэннингом пройдет точно по графику.
Для новостей Шестого канала. В прямом эфире с бала-маскарада проводимого в мэрии. Тебе слово, Дои.
Claire's gone.
...opening of the new wing, designed by the late Brandon Manning... will go off without a hitch.
This is Jamie Rosen for Channel Six News reporting live from the Masquerade Ball at City Hall.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спроектировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спроектировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение