Перевод "production run" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение production run (продакшен ран) :
pɹədˈʌkʃən ɹˈʌn

продакшен ран транскрипция – 31 результат перевода

67 years.
Production run alone makes this thing one of the greats.
Look at the other icons - Beetle, I'd say 57 years.
67 лет.
Производство этого автомобиля само по себя делает его великим.
Посмотрите на других - Beetle, 57 лет.
Скопировать
It's been estimated that a nuclear attack on Britain, using approximately 160 single-megaton missiles, would immediately kill or seriously wound between one third and one half of her entire population.
It would destroy from 50 to 80 per cent of all her main food production and storage facilities and from
Such an attack, using weapons of one megaton, could be described as minimal because it's now more than possible that missile warheads or free-falling bombs of between five to ten times that power would be used instead.
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
Разрушено от 50-ти до 80-ти процентов мощностей по производству и хранению пищи и от 50-ти до 80-ти процентов энергомощностей.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих.
Скопировать
Lucas has a point,reese.You don't seem that upset.
I get it,you guys.If we had run even one measly little frame of film through that camera, you would be
It's a lot of money.You're upset.
Люк тут прав, Риз, ты что-то не очень огорчен.
Если бы мы сняли даже самую маленькую сцену этого фильма на эту камеру, у вас бы был большой бонус от производства.
Это куча денег, вы разочарованы...
Скопировать
Peas and carrots. Rhubarb. Rhubarb.
Dotcom, you run Tracy's production company, right? Yes.
Dotcom productions.
Что говорить, когда нечего говорить...
Дотком, это же ты руководишь производственной компанией Трейси?
Да.
Скопировать
Um... No relation.
We run a legit, full-service, top-quality production house.
Uh, 25,000 square feet of studio space.
Ничего общего.
У нас легальная высококачественная студия с полным сервисом.
25.000 квадратных футов студийного пространства.
Скопировать
You can buy one for as little as L400,000.
When the final 288 rolled off the limited-run production line in 1987, we all thought that, because road
It's back.
Вы можете купить её всего-то за 400 тысяч фунтов.
Когда последние 288-е ограниченного выпуска сошли с конвейера в 1987-м, мы подумали, что дорожные гонки в прошлом и мы больше никогда не услышим имени GTO, но мы ошиблись.
Он вернулся.
Скопировать
67 years.
Production run alone makes this thing one of the greats.
Look at the other icons - Beetle, I'd say 57 years.
67 лет.
Производство этого автомобиля само по себя делает его великим.
Посмотрите на других - Beetle, 57 лет.
Скопировать
"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Скопировать
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
Basically...
RUN!
Where are we going?
В общем...
БЕЖИМ!
Куда бежать?
Скопировать
Good chicken.
Don't run away!
Got ya.
Хорошая цыпа.
Не убегай.
Попалась.
Скопировать
Save yourself.
Just run! Just go!
Go.
Спасайся!
Беги, уходи!
Иди.
Скопировать
You gotta get me out of this place.
Run !
I'll tell them that you got away.
Вытащи меня отсюда.
Беги!
Я скажу, что ты убежал.
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
- Yeah.
Then you're gonna have to run an errand for me.
What kind of errand?
Да.
Тогда ты должен выполнить для меня одно задание.
Какое еще задание?
Скопировать
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Скопировать
Now, don't be down, y'all. I bet we can find some AIDS down the forest.
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Скопировать
You seem remarkably composed.
Oh,no,no.I'm a mess- you know,on the inside,where the mascara can't run.
The reading of the will is today.
Ты выглядишь на редкость спокойной. О, нет, нет.
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Сегодня огласят завещание. Правда?
Скопировать
You bastard. I'm done talking to you.
Gasoline, run.
It's okay. I'm fine.
Ублюдок, тебе все равно.
Бензин, идем.
Идите, я в порядке.
Скопировать
There's a little animal in all of us,and maybe that's something to celebrate.
Our animal instinct is what makes us seek comfort,warmth,a pack to run with.
Hi,um... h- hello,Hahn.
В каждом из нас есть что-то от животного, и, возможно, этим "что-то" нужно гордиться.
И именно наш животный инстинкт заставляет нас искать удобное, теплое место, куда можно сбежать.
Здравствуйте, доктор Хан.
Скопировать
How can I help?
Oh,you can,uh,run labs for me.
Labs,that's it?
Чем помочь?
О, ну ты можешь сделать анализы.
Анализы, это все?
Скопировать
Then it's all just noise.
- Ru n!
- Protect the hybrid!
Тогда это лишь шум!
- Бежим!
- Защитить гибрида!
Скопировать
Come on! Move! Move!
- And you, Tallulah, run!
- What's happened to Laszlo?
Бежим, бежим, бежим!
И ты, Таллула! Беги!
- Что случилось с Лазло?
Скопировать
Well, I don't do losing, ever.
Maybe I should run for office and you can work for me.
I mean, if you can do it...
Ну, я и не проигрываю.
Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня.
Я имею в виду, если я буду это делать...
Скопировать
Fuck, yeah.
Well, if I run again, you're gonna be my man.
Lf?
Блин, да.
Ну, если я буду выдвигаться ты будешь моим человеком.
Если?
Скопировать
The dogs are coming!
Run!
If the planes won't kill you, we will!
Там собаки!
Бежим!
Если вас не убьют самолеты, это сделаем мы!
Скопировать
Jamal, go.
Run!
Hold on!
Джамаль, уходи.
Беги!
Стоять!
Скопировать
Get them!
Latika, run!
Come on, Latika!
Поймайте их!
Латика, беги!
Давай, Латика!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов production run (продакшен ран)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы production run для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продакшен ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение