Перевод "material type" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение material type (мотиэриол тайп) :
mətˈiəɹiəl tˈaɪp

мотиэриол тайп транскрипция – 31 результат перевода

Emoticons?
No, no, you're not, uh, emoticon material type of woman.
Apparently I am.
Смайлики?
Нет, нет, ты не из тех женщин, которые пишут смайлики.
– Очевидно, из тех.
Скопировать
And , of course, I went, "Of course it doesn't matter."
When you're crafting an act, you need to see how that material works in front of each different type
What's going on?
И, конечно, я пошёл, потому что "конечно, это не важно."
Когда ты пишешь выступление, ты должен видеть, как работает материал в каждой конкретной ситуации.
Хорошо. Что такое?
Скопировать
Understand?
So, friends, we managed to discover a strange, completely unknown type of civilization , one that is
This civilization modified the physiology of a human child.
Понимаешь?
Итак, друзья, по всей видимости нам удалось открыть странный, абсолютно неизвестный тип цивилизации, которая может создавать материальные явления, но сама показываться не желает.
Эта цивилизация изменила физиологию человеческого ребенка.
Скопировать
Its particles are bound together by vermiculite and cellulose, a combination found in spray-on ceilings.
That type of ceiling material hasn't been used in 20 or 30 years.
You know, it's as if your victim found a hole in the time-space continuum and was murdered decades ago.
Он состоит из смешанных вермикулита и целлюлозы. такую комбинацию распыляли на потолок.
Такой вид потолочных покрытий не использовали с 20-30 годов.
Похоже, наша жертва нашла дыру в пространственно-временном континууме. И была убита десятки лет назад.
Скопировать
Some dark invisible form...
Another strange type of material must have been at work as well, but, unfortunately, it didn't seem to
Which meant nobody was able to see it.
Неоторые темные невидимые формы...
Другой необычный тип вещества также был задействован, но, к сожалению, он не имел сияния обычной материи.
Это означало, что никто не может видеть его.
Скопировать
So, imaginatively, it was called dark matter.
In short, to explain how galaxies came about, scientists had to call on a new type of exotic material
The next step was to find out what this mysterious dark matter was made of.
Поэтому, оно условно было названо темной материей.
Одним словом, для объяснения того, как появились галактики, ученые l были вынуждены обратиться к новой необычной материи, достаточно плотной, чтобы способствовать образованию галактик, но все же оставаясь невидимой, что было затруднительным.
Следующим шагом было выяснение, из чего была сделана это таинственная материя.
Скопировать
- What did you find out?
- Well, his suit looks homemade but it seems to be some sort of high grade kevlar type material.
I had to draw blood from between his fingers.
- Что вы выяснили?
- Его одежда похожа на самодельную, но скорее всего это что-то вроде сложного вида кевлара.
Я взяла кровь между его пальцев.
Скопировать
But that's what this sliver in her mouth was made of.
They discontinued this type of material years ago.
So we'll be lucky to find a match.
Но из него состоят крошки, найденные у нее во рту.
Этот материал перестали изготавливать уже давно.
Будет удача, если мы найдем совпадения.
Скопировать
Are you saying this fiber is from the same box spring?
I'm just saying that it's the same type of material.
Your two victims shared the room.
Хочешь сказать, что это та же нить, что и в мотеле?
Я хочу сказать, что это тот же материал.
Две ваши жертвы делили номер.
Скопировать
Emoticons?
No, no, you're not, uh, emoticon material type of woman.
Apparently I am.
Смайлики?
Нет, нет, ты не из тех женщин, которые пишут смайлики.
– Очевидно, из тех.
Скопировать
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
No.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Скопировать
Reporter?
Not the type.
You've used the telephone.
Репортер?
Не похож.
Ты воспользовался телефоном.
Скопировать
What,you're a spy now?
Forgive me if i'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type.
She was company.
Начал за мной шпионить?
Извини, если не так, но по-моему, она не может быть чьей-то девушкой.
Она из Компании.
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Well,don't ask me.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Меня не спрашивайте.
Скопировать
- Used to get into a lot of trouble.
Got kicked out of a couple schools, type of thing.
What the fuck is this?
- У меня столько проблем.
Меня даже из школы исключали.
Это еще что за херня?
Скопировать
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt and a picture of me with my new boyfriend, Hector.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Aren't you a little early?
Линни, я приложила к джинсам немного древней грязищи и фото с моим новым другом Гектором.
Не совсем живой тип, но он имеет мудрость веков.
Ты сегодня немного раньше?
Скопировать
Nobody wears my size.
Well, I guess I have a type.
Normally that would creep me out, except it means that I can borrow this one-of-a-kind Andare for our date.
Мало кто носит мой размер.
Что ж, это мой тип.
Обычно меня это злит, но сейчас я могу одолжить это уникальное платье на наше свидание.
Скопировать
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
- Да.
Что происходит? - Обычная резня. Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
Скопировать
Wow! Look, you may never have the same grasp on medicine as we real doctors do, but you're miles ahead of your fellow numb-nut surgeons.
We're okay for now, but I still don't know if Keith is marriage material.
You guys made it through a month and you still wanna live together.
Наверное, ты никогда не будешь очень искушен в медицине, но ты на много миль впереди от своих приятелей, тупых хирургов.
У нас все в порядке, Но я до сих пор не рассматриваю Кейта, как свадебный материал.
Уже прошел месяц, а вы все еще живете вместе!
Скопировать
I find that hard to believe.
-I mean, you don't really seem like the type.
-Yeah, well, some stuff happened.
Мне сложно в это поверить.
Ты не похожа на того, кто неуверен в себе.
-Да, ну. кое-что случилось.
Скопировать
Sit down.
A man with some election material.
- Correct.
- Садитесь.
В пятницу вы встретили в подвале школы человека, который привез предвыборные плакаты.
- Правильно.
Скопировать
Did you ever think we'd come to this after our first meeting? Definitely not. Tsuru was pretty annoying.
and Mikio was the type I disliked the most. You're seriously saying that?
-It's true.
что все может сложиться вот так? который я больше всех терпеть не мог.
Ты это серьезно?
- Но это правда.
Скопировать
Let me ask you a question:
You don't really seem like the... notch-on-your bed-pose-type guy, why are you trying so hard to do me
You know what?
Позволь спросить:
Ты правда не похож на парня... проведу-ночь-с-тобой-в-постеле, почему же ты так пытался затащить меня туда?
Знаешь что?
Скопировать
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with.
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Да, что делает результат столь же непредсказуемым как и субстанция, с которой меня попросили работать
Скопировать
$4,500.
We don't got that type of money.
I already lowered it from $6,000.
$4,500.
Нам не набрать столько.
Я сторговал с $6,000.
Скопировать
Yeah.
Doesn't seem like the type.
Phyllis got a good look.
Да.
Не похож на извращенца.
А Филлис хорошо рассмотрела.
Скопировать
Well, that's our specialty- girls who are new to the business.
- She doesn't look like she's the type.
- You're right, she isn't.
- Ну, это наша специализация ... Свежие девочки.
- Но она не похожа на продажную.
- Ты прав, она не такая.
Скопировать
It's over.
Look,I know she's not the type you want to catch and release. But trust me,it's for your own good.
Are these for my own good?
Так вот всё кончено.
Послушай, я понимаю что тебе нелегко расстаться ней, но поверь, так будет лучше для тебя.
И это тоже для моего же блага?
Скопировать
You're on my tail, get off my tail!
Fundamental DNA type 467-989... 989...
Get off the stage, you're spoiling it.
Ты наступила на мой хвост! Слезь с него!
Смотри, вон там! Эй!
Уйди со сцены, ты ее портишь!
Скопировать
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
But a few years ago, a shipment disappeared on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Но несколько лет назад, часть груза исчезла по пути в хранилище в Окридже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов material type (мотиэриол тайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы material type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотиэриол тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение