Перевод "Petrovich" на русский
Произношение Petrovich (пэтроувич) :
pɛtɹˈəʊvɪtʃ
пэтроувич транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you Larisa, send the fax to Poyarkov, and put me through with Ministry of Finance in 5 minutes
Of course George Petrovich.
-Hello.
-Спасибо. Лариса, отправь факс Пояркову, и минут через пять соедини меня с Минфином.
-Хорошо, Виктор Петрович.
-Алло.
Скопировать
- One minute please.
-Victor Petrovich, you have a call.
-Yes.
-Секундочку.
Виктор Петрович, вам звонок по городу.
-Слушаю.
Скопировать
-Yes.
Hello Victor Petrovich, my name is Valera, I will talk on behalf of Sasha about yesterday's events.
Can we meet each other?
-Слушаю.
-Виктор Петрович, здравствуйте. Меня зовут Валера, я от Саши, по поводу вчерашних событий.
Мы могли бы с вами встретиться?
Скопировать
Well that's all.
Victor Petrovich, do you give lessons?
...do you give lessons?
-Ну все, партия.
-Виктор Петрович, вы уроки не даете?
-Уроки не даете?
Скопировать
On the whole tell Sasha that I freeze his floaters.
Victor Petrovich, but...
But he is still my friend. One of my best friends.
-В общем, передай Саше, что его бумаги по фонду и таможне я замораживаю.
-Виктор Петрович, ну...
-Но при этом он мне по-прежнему друг, и на уровне личных отношений я для него готов сделать все, что могу.
Скопировать
But he is still my friend. One of my best friends.
Victor Petrovich, understand that Sasha is under pressure.
He was ready to do many thing for you.
-Но при этом он мне по-прежнему друг, и на уровне личных отношений я для него готов сделать все, что могу.
В сложившемся положении ни один официальный человек вмешиваться не будет. -Виктор Петрович, ну вы понимаете, Сашка под конкретным прессом.
Ну, он бы для вас на многое пошел бы.
Скопировать
So brother, we're getting on so.
Victor Petrovich is a bitch, we have no support.
- lf you're right about Federals then we...
-Короче, брат, расклад такой.
Твой Виктор Петрович - сука полная, поддержки у нас никакой.
Если ты прав насчет федералов, то нам... ( чмокнул )
Скопировать
About me:
Pasutyin Nikolai Petrovich.
Kosajev Captain!
Познакомимся:
Пашутин Николай Петрович.
Капитан Кошаев!
Скопировать
Kosajev Captain!
We know each other, Nikolai Petrovich.
You were here last year, passed a bad order, due to the low rate results.
Капитан Кошаев!
Знакомы мы с Вами, Николай Петрович.
Вы меня в прошлом году в управлении песочили за низкую раскрываемость.
Скопировать
I meet him, all disposed to make my peace with him, when he tells me:
"Vladimir Petrovich, I've come to tell you that I don't feel any sympathy for you."
"This feeling is so strong, I had to tell you personally.".
Я вышел ему на встречу, готовый к тому, чтобы мы поладили, когда он мне сказал буквально:
Владимир Петрович, я пришел повторить вам, что не испытываю к вам никакой симпатии.".
"Это сильнее меня; я хотел сам вас об этом предупредить.".
Скопировать
There's a storm approaching.
- Vladimir Petrovich, I'd like to talk to you.
- Ah, this game doesn't please me any more.
В воздухе пахнет грозой.
- Владимир Петрович, мне бы хотелось сказать вам пару слов.
- А, это превращается в игру, которая мне не слишком-то нравится.
Скопировать
The stubborn hypocrite!
Vladimir Petrovich, Do you love military music?
- In truth...
Какое упорное лицемерие!
Владимир Петрович, вы любите военную музыку?
- По правде сказать...
Скопировать
I'm admiring a pretty woman.
Don't you think she's charming, Vladimir Petrovich?
My dear Aglaia, when I'm near you...
Я любуюсь очень красивой женщиной.
Вы не находите ее очаровательной, Владимир Петрович?
Дорогая моя Аглая, когда я рядом с вами...
Скопировать
It wouldn't have been of any use if I had shouted before everybody what that man has done to me, nobody would have cared.
Nobody would have dared not taking sides with Vladimir Petrovich.
But an insignificant remark will make even his best friends drop him. And make your parents hesitate to give their daughter to him in marriage.
Он был бы никому не нужен, если бы я кричала на весь свет о боли, причиненной мне этим человеком, никому бы и дело не было до этого.
Никто не осмелился бы отказать в своей руке Владимиру Петровичу.
Но одна короткая незначительная фраза приведет к тому, что даже самые лучшие друзья отвернутся от него, и ваши родители хорошенько подумают, прежде чем выдать за него свою дочь.
Скопировать
A sort of IOU.
Then Vladimir Petrovich isn't rich?
He is perhaps a bit troubled in his business affairs.
Что-то вроде дачи взаймы.
Так Владимир Петрович выходит небогат?
О-о, он, вероятно, несколько стеснен в средствах.
Скопировать
Here're the results.
Pyotr Petrovich' you and me' we've gone through so much together.
You had plenty of opportunity to see that I'm an honest man.
Вот результаты.
Петр Петрович, мы с вами вместе, как говорится, съели не один пуд соли.
Вы смогли убедиться, что я человек честный.
Скопировать
All three were done by the same hand. Experienced and skillful.
Maxim Petrovich, this hand was working clad in cotton gloves from factory no. 8.
Then it's not "Gold Tooth" Peter.
Действует одна и та же рука, опытная и умелая!
Эта рука действует в хлопчатобумажных перчатках фабрики номер восемь.
Тогда это не Федька - Золотой зуб.
Скопировать
Thank you.
Vitaly Petrovich.
Sasha!
Спасибо.
Виталий Петрович.
Саш !
Скопировать
IS THIS MONSIEUR GUERCHARD OF THE POLICE?
IT IS ALEXIS PETROVICH, SONIA'S COUSIN.
HUH?
Мсье Герчард из полиции?
Это Алексис Петрович, кузен Сони.
А? ...
Скопировать
I want to talk to you confidentially.
It was Pyotr Petrovich Garin who sent me for you.
is Garin alive?
Я хочу говорить с вами с глазу на глаз.
Меня прислал за вами Петр Петрович Гарин.
Гарин жив?
Скопировать
It weighs nothing .
Vitaly Petrovich.
Excuse me.
Ничего не весит.
Виталий Петрович.
извините.
Скопировать
Take it
Where are you, Petrovich? We need cement
We'll talk later Anfisa
- Держите.
- Где же ты, Петрович, раствор давай.
- Мы еще поговорим, Анфиса.
Скопировать
- That's because I'm not in love Not in love.
Excuse me please, Vadim Petrovich
What's happened?
- Так, я же не влюбленная, не влюбленная.
- Извините меня, пожалуйста, Серафим Петрович.
- Анфис, ты что?
Скопировать
Here is my question:
...Fyodor Petrovich, are you sure?
Was it yesterday or probably some days ago?
Отсюда вопрос:
...Фёдор Петрович, вы не путаете?
Вчера дело было или, может быть, на днях?
Скопировать
Or have you forgotten ?
Ivan Petrovich Berastau - my enemy .
Bear and provincial , which the world had never seen .
Или ты забыла?
Иван Петрович Берестов — враг мне.
Медведь и провинциал, каких свет не видывал.
Скопировать
Accept , dear friend from the new litter.
Oh, oh , oh, Ivan Petrovich .
Oh.
Прими, любезный друг, из нового помёта.
Ой, ой, ой, Иван Петрович.
Ой.
Скопировать
Tomorrow Apostles Peter and Paul .
Pavel Petrovich double birthday .
So get ready .
Завтра первоверховные апостолы Пётр и Павел.
У Павла Петровича двойные именины.
Так что готовься.
Скопировать
Uh, tell me what you drink I'll tell you who you are.
Thank you for your kind words , Ivan Petrovich .
[ Glasses ring . ]
Э, скажи мне, что ты пьёшь, и я скажу тебе, кто ты.
Спасибо на добром слове, Иван Петрович.
[Рюмки звенят.]
Скопировать
I never guess , my dear.
Ivan Petrovich Berestova .
And what ?
Вот уж не угадаешь, my dear.
Ивана Петровича Берестова.
А, каково?
Скопировать
His doctor has set my foot .
And in general , Ivan Petrovich appeared not bear as I had imagined , and the nicest person.
And all the evil tongues .
Его лекарь вправил мне ногу.
И вообще Иван Петрович оказался вовсе не медведем, как я его себе представлял, а милейшим человеком.
А всё злые языки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Petrovich (пэтроувич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Petrovich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтроувич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение