Перевод "Francais" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Francais (франкайз) :
fɹˈaŋkaɪz

франкайз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, right.
- Parlez-vous français? - Oui.
- Ah.
О, ну да.
- (франц.) Parlez-vous francais?
- Oui. - Ah.
Скопировать
Mais pourquoi?
Nous sommes Francais!
Sir, their boat's in range.
Но почему?
Мы французы!
Сэр, шлюпка в пределах досягаемости.
Скопировать
- You got your sea legs yet?
- Parlez-vous français, mister?
Hey, send us some of those picture postcards, will you, George?
- Hе страдаешь от морской болезни?
- Говорите по-французски, мистер?
Пришлешь нам красивую открытку, ладно?
Скопировать
Speak English?
Parlez français?
What do you need, sir?
Говорите по-английски? По-немецки?
По-французски?
Что желает месье?
Скопировать
Koo?
- Parlez vous Francais?
Hi.
- Ку!
- Парле франсе? - Ку.
Здрасьте!
Скопировать
Ne tirez pas.
Vous parlez français?
Parole.
(фр) Не стреляйте.
(фр) Вы говорите по-французски?
(фр) Даю слово.
Скопировать
Wait a moment.
Parlez- vous Francais?
Sprechen sie deutsch?
Подожди.
Простите, вы говорите по-французски?
-Говорите по-немецки?
Скопировать
bonsoir.
ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous
tres bon.
Бонсуар.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
Тре бон.
Скопировать
- Vous êtes formidable.
- Parlez français?
J'ai habité à Paris quand j'étais un étudiant.
- Вы просто неподражаемы (фр.).
- Вы владеете французским (фр.)?
Я полгода прожил в Париже во время своей учёбы (фр.).
Скопировать
Dinner after the nightly news broadcasts... and lights out promptly at 10:00.
Parlez-vous Francais, Monsieur Pfeffer?
Comment ca va, madame? What does that mean?
Ужин после ночного выпуска радионовостей. И свет гаситься сразу же после _BAR_ 10:00.
Вы говорите на французском, Монсеньор Пфефер?
Что это означает?
Скопировать
- Sprechen Sie Deutsch?
- Parlez-vous français?
- What?
- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите по-французски?
- Что?
Скопировать
Do you speak English?
Parlez vous Francais?
Sprechen Sie Deutsch?
Ду ю спик инглиш?
Парле франсе?
Шпрехен зи дойч?
Скопировать
Ne tirez pas!
On est Francais!
Upham, tell them to show themselves.
Не стреляйте!
Мы французы!
Апхэм, скажи, чтобы показались.
Скопировать
Mais baissez vos fusils!
On est Francais! Ask them if they know where the Germans are.
Ou sount les allemands?
Опустите оружие! Мы французы!
Спроси их, где немцы.
Где немцы?
Скопировать
Koszula?
Francais?
Italien.
-Кошула?
-Француз?
-Итальянец.
Скопировать
-Gael.
Parle francais?
-Oui.
- Гаэл.
- А. Parle francais?
-Oui.
Скопировать
Today we're going to make a holiday feast or le fete d'holiday.
We're going to start with half-boned chicken or poularde, demi des Francais.
To bone the chicken, you need a very sharp knife.
Сегодня мы приготовим блюда для праздничного ужина по-французски.
Начнем с курицы-пулярки, наполовину француженки.
Сначала снимем с нее кожу. Для этого нам понадобится очень острый нож.
Скопировать
You want to thicken your French accent up a bit, mate, like you've just come over from Paris.
Bit more of that "parlez-vous français?"
Then you would not understand me, Mr Spica.
Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа...
Нужно дать им немного этого "у-ля-ля"... немного больше этого "парле ву франсе?"...
Но тогда вы меня не будете понимать, мистер Спика.
Скопировать
Your friend Lord Flyte is much better.
Je parle francais un peu
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas en etat de voyager. He spoke in French.
Вашему другу, лорду Флайту, уже лучше.
- Можете говорить по французки. - Мерси.
Говорили мы по-французски.
Скопировать
En nulle part, imbécile, parce qu'un auberge est un petit hôtel!
Ahh, tu parles français? Ouai.
Then go answer the goddamn phone!
parce qu'un auberge est un petit hôtel!
немного...
Тогда иди отвечай на чёртовы звонки!
Скопировать
What language are you studying?
Parlez-vous francais?
"Success Is Yours." Hm.
А какой язык вы изучаете?
Парле ву франсе?
"Я успешен!"
Скопировать
Oui. - Oh, it was the French.
- It was the Francais.
- I'm thinking it's the Scottish.
- О, это по-французски.
- Это было по-французски.
Я думаю, это шотландцы.
Скопировать
- The French?
- Les Francais.
Oui. - Oh, it was the French.
Французы?
- Les Français. Oui
- О, это по-французски.
Скопировать
We... we go for walks. We, uh, watch movies.
All in pure français.
You see, Bay doesn't only learn from books.
Мы ходим на прогулки, мы смотрим фильмы.
Всё на чистом французском?
Понимаете, Бей учится не только по книжкам.
Скопировать
Please...
- Espanol, Francais, Italiano...
Okay!
- Пожалуйста...
- Испанский, французский, итальянский...
- Окей!
Скопировать
Excusez-moi?
No Francais.
Okay, I'm looking for Detective Sergeant San?
Простите, не понял.
Не говорю.
Я ищу сержанта уголовной полиции Сен.
Скопировать
That's right.Bonjour!
Er, peut-etre que je peux pratiquer mon francais avec vous?
Er, I'm... I don't speak French when I'm in England.
Бонжур!
Могу я с вами попрактиковать свой французский?
Я... не разговариваю по-французски, когда нахожусь в Англии.
Скопировать
McConnell.
Vous parlez Francais?
Only enough to order over-priced wine.
МакКоннелл!
Да, здравствуйте, вы говорите по-французски?
Могу только заказать вино по завышенной цене.
Скопировать
Ow!
Bonjour, a-apprenze français.
Bonjour, a-apprenze français.
Оу!
Здравствуйте, я говорю по-французски.
Здравствуйте, я говорю по-французски.
Скопировать
Bonjour, a-apprenze français.
Bonjour, a-apprenze français.
Keep pluggin', pal.
Здравствуйте, я говорю по-французски.
Здравствуйте, я говорю по-французски.
Держись молча, приятель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Francais (франкайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Francais для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франкайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение