Перевод "Francais" на русский
Произношение Francais (франкайз) :
fɹˈaŋkaɪz
франкайз транскрипция – 30 результатов перевода
bonsoir.
ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous
tres bon.
Бонсуар.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
Тре бон.
Скопировать
Koszula?
Francais?
Italien.
-Кошула?
-Француз?
-Итальянец.
Скопировать
Koo?
- Parlez vous Francais?
Hi.
- Ку!
- Парле франсе? - Ку.
Здрасьте!
Скопировать
Do you speak English?
Parlez vous Francais?
Sprechen Sie Deutsch?
Ду ю спик инглиш?
Парле франсе?
Шпрехен зи дойч?
Скопировать
Ne tirez pas!
On est Francais!
Upham, tell them to show themselves.
Не стреляйте!
Мы французы!
Апхэм, скажи, чтобы показались.
Скопировать
Mais baissez vos fusils!
On est Francais! Ask them if they know where the Germans are.
Ou sount les allemands?
Опустите оружие! Мы французы!
Спроси их, где немцы.
Где немцы?
Скопировать
Wait a moment.
Parlez- vous Francais?
Sprechen sie deutsch?
Подожди.
Простите, вы говорите по-французски?
-Говорите по-немецки?
Скопировать
-Gael.
Parle francais?
-Oui.
- Гаэл.
- А. Parle francais?
-Oui.
Скопировать
Ne tirez pas.
Vous parlez français?
Parole.
(фр) Не стреляйте.
(фр) Вы говорите по-французски?
(фр) Даю слово.
Скопировать
You want to thicken your French accent up a bit, mate, like you've just come over from Paris.
Bit more of that "parlez-vous français?"
Then you would not understand me, Mr Spica.
Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа...
Нужно дать им немного этого "у-ля-ля"... немного больше этого "парле ву франсе?"...
Но тогда вы меня не будете понимать, мистер Спика.
Скопировать
- Sprechen Sie Deutsch?
- Parlez-vous français?
- What?
- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите по-французски?
- Что?
Скопировать
Your friend Lord Flyte is much better.
Je parle francais un peu
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas en etat de voyager. He spoke in French.
Вашему другу, лорду Флайту, уже лучше.
- Можете говорить по французки. - Мерси.
Говорили мы по-французски.
Скопировать
Speak English?
Parlez français?
What do you need, sir?
Говорите по-английски? По-немецки?
По-французски?
Что желает месье?
Скопировать
- You got your sea legs yet?
- Parlez-vous français, mister?
Hey, send us some of those picture postcards, will you, George?
- Hе страдаешь от морской болезни?
- Говорите по-французски, мистер?
Пришлешь нам красивую открытку, ладно?
Скопировать
Today we're going to make a holiday feast or le fete d'holiday.
We're going to start with half-boned chicken or poularde, demi des Francais.
To bone the chicken, you need a very sharp knife.
Сегодня мы приготовим блюда для праздничного ужина по-французски.
Начнем с курицы-пулярки, наполовину француженки.
Сначала снимем с нее кожу. Для этого нам понадобится очень острый нож.
Скопировать
Mais pourquoi?
Nous sommes Francais!
Sir, their boat's in range.
Но почему?
Мы французы!
Сэр, шлюпка в пределах досягаемости.
Скопировать
- Vous êtes formidable.
- Parlez français?
J'ai habité à Paris quand j'étais un étudiant.
- Вы просто неподражаемы (фр.).
- Вы владеете французским (фр.)?
Я полгода прожил в Париже во время своей учёбы (фр.).
Скопировать
Dinner after the nightly news broadcasts... and lights out promptly at 10:00.
Parlez-vous Francais, Monsieur Pfeffer?
Comment ca va, madame? What does that mean?
Ужин после ночного выпуска радионовостей. И свет гаситься сразу же после _BAR_ 10:00.
Вы говорите на французском, Монсеньор Пфефер?
Что это означает?
Скопировать
"I'll just use it to grill the next!"
The américains have répondu with an anti-européen, particulièrement against the français.
Donald Rumsfeld is one of their... leaders and he said he would not be dealing à old Europe, était it more intéressé by the new Europe, speaking of France and Germany who had voté against the war.
"Потрачу ее только для того, чтобы закурить еще одну!"
И американцы отреагировали антиевропейским настроением. Особенно против французов. Но ...
Дональд Рамсфилд, один из их членов государственной администрации, сказал, что не хочет иметь дело со старой Европой, они заинтересованы в основном новой Европой. Он заговорил об этом, когда Франция и Германия выступили против войны.
Скопировать
But it's nice when même...
The américains restés are really on bloqués français of weak, sensual, that do all the time love.
They will not à war because they are still at stake à 2h of aprèm, with sheets froissés on the knees, étalés, à scratching, smoking a Gauloise in a Gypsy... sweating profusely,
Что не совсем правда, знаете.
Их образ в полной мере не умещается в понятие слабых, чувствительных, любвеобильных французов.
"Я не пойду на войну, потому что я все еще в кровати в два часа дня." С простыней, обмотанной вокруг коленей. Лежат, царапают себя.
Скопировать
And New Europe he meant countries like the Vulvonie, the Juvavovie... où tractors are nommés ministers, où and people make feasts around radiators boiled...
say, espèrent one day because they see a picture of a pot confiote... étaient particulièrement anti-français
But it's nice when même...
А когда он говорил о новой Европе, он имел в виду места типа Скрувовии, Вивоии, Живовии. Места, где трактор - это министерство, и люди на ужин едят вареный радиатор.
Места, которые на самом деле не очень роскошные. Где будут делать все, что прикажет Америка в надежде однажды увидеть фотографию... банки с вареньем. Нет, нет.
Что не совсем правда, знаете.
Скопировать
Incroyable. You know,being an expat totally suits me.
You can only parlez so much Francais until you start to get a little nostalgic for the motherland.
Summer!
Ты знаешь, быть эмигрантом мне нравится но я очень скучаю по тебе.
Ты можешь только представить себе как я скучаю по родному дому.
-Секундочку, Тейлор.
Скопировать
- I am. The next nearest is in montreal.
Parlez-vous Français?
What's it gonna take?
Другой не ближе, чем в Монреале.
Parle vous frances?
Ладно, чего ты хочешь?
Скопировать
Fiery and wild...
Or a Selle Français, haughty and noble?
Are you a robust Percheron?
Столь же порывистый, сколь пугливый...
Может, вы французский скакун, надменный и благородный?
Может, вы мощный першерон?
Скопировать
And Le Figaro?
Nor in Le Film Français.
Les Cahiers neither.
В Le Figaro? Ничего нет.
Ничего нет также ни в Le Film Fransais.
ни в Les Cahiers
Скопировать
7.3; 7.0; 7.0; 7.4; 7.2.
This ballet was presented by the Stade Français swimmers.
No, the spiral formation was terrific.
7.3; 7.0; 7.0; 7.4; 7.2.
Этот танец был исполнен пловцами Stade Francois
Нее, спираль была ужасной
Скопировать
L'anglais c'est interdit.
Ici, on ne parle que français.
En accordant une importance particulière au subjonctif.
Английский запрещен.
Здесь можно говорить только по-французски.
И особенно важно употреблять сослагательное наклонение.
Скопировать
Came to see my account.
Vous parlez pas francais?
Y'all got my money?
Пришёл счёт проверить.
Вы говорите по-французски?
У вас мои деньги.
Скопировать
Oh, shit!
¿Qué tal, les français?
Is everything OK?
Вот блин!
Вы французы?
Все в порядке?
Скопировать
You know you could put a thing in when the DVD comes out.
You know when you put a DVD in the first time and it asks you the language you want, Iike english, Francais
And you're always tempted to click on Suomi, you know, to see what "play" is in Suomi.
Встроить такую функцию в DVD.
Знаете, когда первый раз ставишь DVD, и он просит выбрать язык, К примеру: английский, французский, финский.
Всегда так и тянет выбрать финский, ну, чтобы глянуть как по-фински будет "pIay".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Francais (франкайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Francais для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франкайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
