Перевод "fueling station" на русский

English
Русский
0 / 30
fuelingтопливо горючее
stationпункт станционный пристанционный станция остановка
Произношение fueling station (фьюолин стэйшен) :
fjˈuːəlɪŋ stˈeɪʃən

фьюолин стэйшен транскрипция – 32 результата перевода

We need the doc out here!
Sir, he's still with Tiger 1 by the fueling station.
Commander...
Нам нужен доктор!
Сэр, он сейчас с Тигром 1 на топливном терминале.
Командир...
Скопировать
I need a little bit more info, Tash.
I think she's headed toward the fueling station.
- Hi.
Можно поподробнее, Таш.
Думаю, она уходила к заправке.
– Привет.
Скопировать
We need the doc out here!
Sir, he's still with Tiger 1 by the fueling station.
Commander...
Нам нужен доктор!
Сэр, он сейчас с Тигром 1 на топливном терминале.
Командир...
Скопировать
I need a little bit more info, Tash.
I think she's headed toward the fueling station.
- Hi.
Можно поподробнее, Таш.
Думаю, она уходила к заправке.
– Привет.
Скопировать
Yeah, I know.
Remember when you owned your first gas station, some jackass had one and was always yelling at you about
And I told him... you wanna play, you gotta pay.
Да,я знаю.
Помнишь, когда ты владел своей первой заправкой, у какого-то болвана была такая же и он все время вопил тебе о том, сколько затрат нужно,чтобы держать ее на ходу.
И я ему сказал... ты хочешь поиграть, тебе придется заплатить.
Скопировать
What happened?
Did you find out the situation at the police station?
Chairman, Congresswoman Jo took the Chuncheon CCTV, and she tried to get Park Jae Gyeong's uniform removed.
Что случилось?
Ты узнал о ситуации в полицейском участке?
конгрессмен Чжо Со Хи забрала запись с камеры видео наблюдении Чунхона и попыталась лишить Пак Чэ Кён должности.
Скопировать
N-No. I'm a detective.
A detective at the Yeong Deung Po Police Station.
I just did what I'm supposed to do.
Н-ничего.
Я ведь детектив. Детектив из отделения Ёндын-по.
что должен был.
Скопировать
And people at the meeting site should be especially more careful.
Detective Park and Detective Jin are at emergency exit on the third floor, and Detective Im, you should station
The Section Chief and I will watch out for Jang Tae San in the control room.
А при столкновении с людьми будьте еще осторожнее.
Детектив Пак и детектив Чжин возле запасного выхода на третьем этаже. вы будете на 4 этаже.
Начальник отдела и я будем следить за Чан Тхэ Саном из диспетчерской..
Скопировать
Things are already in play.
WDCJ -- a small radio station five miles from here.
The building was purchased six years ago by a corporation fronting for the Chinese government.
Все уже закрутилось.
WDCJ - маленькая радиостанция в пяти минутах отсюда.
Здание купила 6 лет назад корпорация, прикрывающая делишки китайского правительства.
Скопировать
Oh. We gotta figure that the killer touched all of these to find the right size, so since we can't get his name, we can at least get his fingerprints.
We should just take the whole rack down to the station, dust for prints.
Excellent plan.
Мы можем полагать, что убийца касался каждого из них чтобы выбрать нужный размер, и раз мы не можем узнать его имя, мы можем, по крайней мере, получить его отпечатки пальцев.
Нам придётся забрать всю вешалку в участок, и проверить на отпечатки.
Отличный план.
Скопировать
All right, attention, everyone!
Well, let's talk about that when we return to the station.
Today, amidst this beautiful nature...
Тихо! Тихо! Внимание!
Основная цель нашего корпоратива... когда вернемся в участок!
на лоне прекрасной природы...
Скопировать
Sir, what is going on?
I've agreed to let James film parts of his moving picture in Station House Four.
It's a ripping coppers-and-robbers yarn.
Сэр, что здесь происходит?
Я согласился позволить Джеймсу снять часть его фильма в полицейском участке номер четыре.
Классные полицейские и бандитские байки.
Скопировать
I know.
We should get back to the station house.
Begging your pardon, sir.
Хорошо.
Мы должны вернуться в участок.
Прощу прощения, сэр.
Скопировать
JAX: That's my burden.
CANE: LT, Gemma Teller's down at the station.
She's making a scene about seeing Padilla.
Это мои заботы.
Лейтенант, Джемма Теллер ворвалась в участок.
Устроила сцену — хочет увидеть Падилью.
Скопировать
There must be one.
There is a Kiev station.
It's in a very major city in Russia.
Должен быть.
Киевский вокзал.
Он находится в очень крупном городе России.
Скопировать
ALL: Oh! So they have a St Petersburg...
They have a St Petersburg station as well.
If you want to go to St Petersburg in Moscow, you go to St Petersburg station.
И есть Ленинградский вокзал...
Есть также Ленинградский вокзал.
Если ты хочешь отправиться в Санкт-Петербург из Москвы, то идешь на Ленинградский вокзал.
Скопировать
Many of you have noticed that you're not feeling quite like yourselves...
He's taken over all the local station feeds.
Track his signal.
Многие из вас заметили, что чувствуют себя не в своей тарелке.
Он перебивает все новости от местных радиостанций.
Отследи сигнал.
Скопировать
Okay.
He's not in the emergency room or the police station or the roller rink or the batting cages or any of
You're good at other things.
Итак.
Его нет ни в травмпункте, ни в полицейском участке, ни на роллердроме, ни на бейсбольном поле, ни в одном из кафе-мороженых в зелёной зоне. Я никудышная мать.
Зато ты в другом хороша.
Скопировать
If I walk past, in Soho, you see models upstairs, it would be amazing if you went in there and it was like a Hornby Model Railway, just loads of women in their pants just going, "Come on, it's brilliant.
"We've got a station box."
But, it's not prostitution.
Если я прохожу мимо, в Сохо, и вижу "модели вверх по лестнице", было бы круто, если ты туда заходишь, и это как в магазине с железнодорожными моделями, куча женщин в трусах такие, "Заходи, это потрясающе".
"У нас тут многоуровневый перрон".
- Но это не проституция.
Скопировать
We're here.
I said Bodmin Station.
I've got pepper spray in my bag.
- Мы на месте.
Я сказала станция Бодмин.
У меня в сумочке перцовый балончик.
Скопировать
Leave me alone!
Are you saying there's demon in the station?
Please tell me why you're up here.
Оставь меня в покое!
Хочешь сказать, у нас в участке Демон?
-Пожалуйста, просто скажи, почему ты здесь?
Скопировать
Yeah.
And now she's in the station, caught in the act at three am.
In the act of what?
-Да.
А теперь она в участке, заснята на месте преступления в три утра.
Какого еще преступления?
Скопировать
Where is Lily now?
LAPD's Alvarado station.
I'd like you gentlemen to secure Ms. Lockhart in protective custody, bring her to the boatshed for an interview.
Где Лили сейчас?
Полицейский участок в Альварадо.
Я хочу, чтобы вы, господа, обеспечили защиту мисс Локарт, и привели её на лодочную для допроса.
Скопировать
Uh, after the attack on Lily... didn't you want to go see her?
When I called the police station, they told me she wouldn't see me.
It's the price I pay for spending more time with my Army unit than I did with her when she was growing up.
После нападения на Лили не хотите её увидеть?
Когда я позвонил в полицейский участок они мне сказали, что она не хочет меня видеть.
Это цена, которую я заплатил за то, чтобы проводить больше времени с моим подразделением, чем с ней, когда она росла.
Скопировать
Which makes me wonder why Gavin chose this diner for his first offense.
I mean, there's a police station just a few blocks away.
Not to mention, aren't gang initiations known for inciting violence against rival gangs?
Это заставляет меня задуматься, почему Гэвин выбрал эту закусочную для своего первого преступления.
Рядом же полицейский участок, всего в нескольких кварталах.
Не говоря уже о том, что при инициации обычно подстрекают на нападения на членов банд-конкурентов.
Скопировать
We got a hit from the APB.
Trevor filled up at a gas station off the interstate a half hour ago.
Sounds like someone's thinking about skipping town.
У нас есть ответ на ориентировку.
Тревор полчаса назад заправлял машину за пределами штата.
Похоже, кое-кто подумывает смыться.
Скопировать
I ran a nickname check on the Hulk and got a hit.
Last known was a homeless shelter near that subway station.
You're kidding me.
Проверили кличку "Халк" по базе - есть совпадение.
Последнее место его пребывания - ночлежка, что рядом со станцией метро.
Да ты шутишь, наверное.
Скопировать
Mr. Peterson, this is Agent Grant Ward.
He's the man who shot you at Union Station.
Fitz-Simmons designed the weapon he used,
Мистер Петерсон, это агент Грант Уорд.
Это он подстрелил вас на Станции.
Фитц-Симмонс, это они изобрели оружие, которое он использовал.
Скопировать
Why didn't you try to stop him?
I asked myself the same question while I was squattin' over a gas station toilet.
I'm just thankful to OA for helping me get my eating under control.
Почему не остановил?
Я задавался тем же вопросом, сидя в туалете на заправке.
И я хочу поблагодарить "Анонимных Обжор" за уменьшение моего аппетита.
Скопировать
All right.
Now, how could King's Cross Station possibly be improved?
Turn it into a car park.
Хорошо.
Теперь, как можно улучшить станцию Кингс-Кросс?
Превратить её в автостоянку.
Скопировать
We had dinner at the restaurant next door, which you can verify, because I used my credit card.
And then the next day, I met with Burris at the Angel Station Hotel.
Not the school.
Пообедали в соседнем ресторане, это можно проверить потому что я расплачивался кредитной картой.
И на следующий день, я встретился с Буррисом в "Энджел Стэйтн Отель".
Не в школе.
Скопировать
That's it!
We need your omelet station.
My son's fiancée is about to get served... some delicious scrambled eggs.
Хватит!
Нам нужна ваша плита.
Невеста моего сына собирается приготовить... восхитительный омлет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fueling station (фьюолин стэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fueling station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюолин стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение