Перевод "Well the good thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well the good thing (yэл зе гуд син) :
wˈɛl ðə ɡˈʊd θˈɪŋ

yэл зе гуд син транскрипция – 15 результатов перевода

It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Well, the good thing is we caught it early.
Gives her the best chance to have a positive outcome.
Это излечимо? Это может привести к инвалидности.
А может и полностью пройти.
И, хорошо то, что мы обнаружили его на ранней стадии.
Скопировать
Do you really know what that would entail if we were to read every bill that we passed?
Well, the good thing, it would slow down the legislative process.
I couldn't believe that virtually no member of Congress had read the Patriot Act before voting on it.
Представляешь, что бы было, Если бы мы читали каждый законопроект, который принимаем?
Ну в лучшем случае, это затормозило бы законодательный процесс.
Я не мог поверить, что практически ни один конгрессмен Не читал закона "Патриот" перед голосованием.
Скопировать
-Υeah, well, I'm trying to be.
Well, the good thing about writing is you can do it anywhere.
Τhat's true.
Пробую писать.
Удобно, что творить можно в любом месте.
Это правда.
Скопировать
Dusty, that vertical wind shear is going to be wicked over those mountains.
Well, the good thing about being that high up, you see, there's not a lot of oxygen.
So, if you crash, no explosion.
Над горами будет очень сильный вертикальный сдвиг ветра.
Но есть и хорошие новости: на такой высоте мало кислорода.
Если ты упадёшь, взрыва не будет.
Скопировать
That's badass.
Well, the good thing is the terrorist task force has that whole area on video locked down.
So we're sure to get a solid pic.
Вот наглец.
Все проверяет террористическая целевая группа. Говорят, что весь район покрывают камеры.
Так что мы уверены, получится полная картина.
Скопировать
Yes.
Well, the good thing is that we'll get the insurance check soon and you'll get your apartment back.
Oh, come on, Papi, this has been really fun!
Да.
Итак, хорошая новость Мы скоро получим страховку, И ты получишь свою квартиру назад.
Да ладно тебе, пап.
Скопировать
I already made the call.
Well, the good thing about no Gossip Girl...
No Chuck.
Я уже позвонил
что ж, хорошая новость - отсутствие новостей от сплетницы
Никакого Чака.
Скопировать
In fact, reverence is the best part.
Well, the good thing is that I'm not cool and he loves it.
Do not tell anyone of my friends school I dance ballet, because in my old school, I said, but all began to ridicule me.
Поклон, конечно, твой конёк.
Что мне в нём нравится, так это его восторг по части моих придирок.
В новой школе я не говорю о том, что занимаюсь балетом. Потому что когда я рассказал об этом в старой школе, все стали дразнить меня.
Скопировать
That's what Courtney in year five said.
OK, well the good thing is we're monitoring each other.
That's what the inspectors will want to see.
Именно так и говорила Кортни в пятилетнем возрасте.
То, что мы оцениваем друг друга - это хорошо.
Это придется инспекторам по душе.
Скопировать
It is.
Well, the good thing is, your record release party's in Nashville, so you get to go home, spend time
Yes, that's true.
- Очень.
- Ну, зато вечеринка по случаю выхода твоего альбома будет в Нэшвилле, так что ты будешь дома, сможешь побыть с ними.
Да, это правда.
Скопировать
Using a remodel to imply we stole our son's ransom?
Well, the good thing about the story... it kept your son's kidnapping in the national spotlight, and
In fact, we interviewed Jamie and Daniel earlier today, and as it turns out, they did not give us a full account of what they saw during the abduction.
Они подразумевают, что мы украли выкуп нашего сына?
ну, хорошая часть этой истории... что удерживание дела о похищении вашего сына в центре внимания помогло нам переоткрыть расследование
На самом деле мы допрашивали Джейми и Дэниела сегодня, и, как выяснилось, они нам не всё рассказали о том, что они видели во время похищения.
Скопировать
You guys are all boots on the ground, and I'm just here moving pieces.
- Yeah, well, the good thing about moving pieces, Mikey, is you don't have to take the flack.
I'll talk to you.
Вы, ребята, там работаете по полной, а я просто сижу наблюдаю.
Ну, в этом есть и свои плюсы, Майки, не приходится выслушивать жалобы.
Поговорим позже.
Скопировать
I don't know, I just didn't.
Well, the good thing is... you still have time.
And look at you.
Не знаю. Просто не получилось.
Плюс в том, что у тебя еще есть время.
И взгляни на себя.
Скопировать
[ grunts ] She's been diagnosed with kleptomania, A-a mental disorder for which there is no cure.
Well, the good thing about jail Is that will cut down on her stealing considerably.
In addition to a sworn statement From cristin's psychiatrist, I have receipts from hundreds of stores we've reimbursed
Врачи сказали, это клептомания, неизлечимое психическое расстройство.
Ну, тюрьма хороша тем, что значительно уменьшит её воровство.
Заключение под клятвой психиатра Кристины и счета из сотен магазинов, которым мы возмещали украденные товары, создают чёткий паттерн воровства.
Скопировать
It's not funny, Bird.
Well, the good thing about Tequila is that it goes with every emotion.
Didn't know we had company.
Это не смешно, Бёрд.
Главное достоинство текилы - она подходит под любые эмоции.
Не знал, что у нас гости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well the good thing (yэл зе гуд син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well the good thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл зе гуд син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение