Перевод "lasertag" на русский
Произношение lasertag (лазотаг) :
lˈazətˌaɡ
лазотаг транскрипция – 30 результатов перевода
Unprofessional?
Well, we were going to take you to our favorite laser tag place, but now, you're officially uninvited
Rosa. Ah, Boyle.
Не похожи?
Вообще-то, мы собирались взять вас в наш любимый лазер-таг клуб, но теперь вы официально не приглашены.
Роза.
Скопировать
I even have a receipt, because I keep all my receipts like a mature adult person.
Laser tag, wheelie shoes, remote control monster truck, aha!
Gas station.
У меня даже есть чек, потому что я сохраняю все чеки как взрослый ответственный человек.
Лазертаг*... [*подвижная игра с оружием] Ботинки с колесиками...
Автозаправка.
Скопировать
The parents will take care of it.
Okay, well, I'm going to Peter Cho's house to play laser tag.
See you when I get back from college.
Родители об этом позаботятся.
Ладно, я ухожу домой к Питеру Чу, поиграть в лазертаг.
Увидимся, когда я вернусь из колледжа.
Скопировать
I should have met Robin at the carousel when she called, but I was having such a good time greasing 12-year-olds.
Laser tag.
Helpful.
Это я должен был встретить Робин в парке когда она позвонила, но у меня в тот момент был отличный шанс утереть нос этой 12-летней школоте.
Лазер тег.
Принято.
Скопировать
Bonjour.
They're my little brothers from Haiti, and I'm about to go school 'em in some laser tag.
- Oui, monsieur Casey.
Здравствуйте.
Это мои младшие братья с Гаити, я собираюсь их научить как стрелять из лазерных бластеров.
- Да, мсье Кейси.
Скопировать
Thank you.
Are going to play laser tag. Whoo-hoo!
Oh, I hope those lasers hit you right in the butt!
-Спасибо.
... мы идём играть в лазерный бой.
Надеюсь, эти лазеры попадут тебе прямо в задницу!
Скопировать
Linda, no!
Laser tag goes against everything we've been working on.
And besides... you're mothers.
-Линда, нет!
Лазерный бой идёт в разрез со всем, над чем мы работали.
И кроме того, вы же мать.
Скопировать
It all started a few months ago, when I had the most awesome idea ever.
Laser tag rehearsal dinner!
That might be the worst idea you've ever had, which is saying a lot.
Всё началось несколько месяцев назад, когда меня посетила грандиозная идея.
Предсвадебный ужин в лазертаге.
Возможно, это худшая из твоих идей, что говорит о многом.
Скопировать
Ooh, speaking of which, where are the bacon-wrapped figs?
Probably at the laser tag place, where the real rehearsal dinner's going down.
Isn't that right, Theodore?
Кстати говоря, а где рулетики из бекона?
Наверное, в лазертаге, где и пройдет настоящий предсвадебный ужин.
Правда, Теодор?
Скопировать
Isn't that right, Theodore?
Barney, there is no laser tag.
We're gonna have a nice dinner, some drinks, and then, according to Robin, if her Aunt Edith gets drunk enough, she'll take off her wig and they'll play hockey with it.
Правда, Теодор?
Барни, здесь нет лазертага.
У нас будет милый ужин, с напитками. После которого, как обещает Робин, её тетя Эдит напьется и будет играть своим париком в хоккей.
Скопировать
Oh, my goodness!
Laser tag? !
Maybe I should go in here for a minute, just check it out for no apparent reason.
Боже мой!
Лазертаг?
Может, заскочить на минутку, проверить на всякий случай?
Скопировать
Because he looks an awful lot like a non-Pakistani version of the guy who delivers sandwiches at my office. Also...
"laser tag" has the same number of letters as "rehearsal."
Laser tag has eight, rehearsal has nine.
Он очень похож на парня, который приносит нам сэндвичи в офис, только не пакистанец.
Кроме того... в слове "лазер" столько же слов, как в слове "ужин".
В Лазер- пять, в ужин- четыре.
Скопировать
It isn't about telling long expertly crafted lies to cover those pranks... How'd you get out of those handcuffs?
actors to play security guards and spending exorbitant amounts of money on things like giant, fake laser
No, it's about honesty. Size six skate, right?
И не за тем, чтобы плести мастерскую ложь, чтобы скрыть эти розыгрыши.
Как тебе удалось снять наручники? ...и чтобы нанять актеров, на роль охранника, и потратить огромную кучу денег на огромную вывеску ненастоящего лазертага.
Чтобы быть честными друг с другом.
Скопировать
Don't get married until you're 30.
Play laser tag once a week.
Give at least as many high fives as you get.
Не женитесь до 30-ти лет.
Играйте в лазер-тэг раз в неделю.
Давайте как можно больше "пять".
Скопировать
You notice anything else?
[ Electronic gunfire ] Laser tag!
I bought a bunch for you and your friends.
Ты больше ничего не видишь?
Лазерный бой!
Я купил несколько для тебя и друзей.
Скопировать
I am an idiot.
Let's just play laser tag.
[ Electronic gunfire, children shouting playfully ] That night, my worst birthday ever became the best.
Я дурак.
Давай устроим лазерный бой.
В тот вечер мой худший день рождения превратился в лучший.
Скопировать
Laser tag's for little kids.
For your information, there are many adults that enjoy playing laser tag.
I admit, they look kind of weird waiting on that single-player bench, with their desperate eyes just staring at you.
Лазерный бой для малышни.
К твоему сведению, много взрослых получают удовольствие от лазерных боев.
Соглашусь, они выглядят странно, когда ждут на скамейке для одиноких игроков, уставившись на вас безнадежным взглядом.
Скопировать
Logistically, how would that even work?
No laser tag!
Just make-out party!
Сам подумай, как такое возможно?
Никаких лазеров.
Только поцелуи.
Скопировать
[ Buzzing ] Good.
'Cause I was thinking, instead of laser tag, maybe me and my friends could hang out in the basement and
What?
Хорошо.
Я подумал, может вместо лазеров, мы с друзьями потусим в подвале и посмотрим "Охотников за приведениями"?
Что?
Скопировать
What?
I'm not canceling laser tag.
[ Buzzing stops ] They wanted a $100 deposit until I yelled at the guy to waive it.
Что?
Я не отменю лазерный бой.
Они хотели предоплату в 100 $, пока я на них не наорала.
Скопировать
Why'd you even throw this stupid party?
What was wrong with laser tag?
Nothing!
Зачем ты ее вообще затеял?
Что не так с лазерным боем?
Ничего.
Скопировать
Nothing!
I love laser tag.
Then why didn't we just play laser tag?
Ничего.
Мне он нравится.
Тогда почему мы не играем в лазерный бой?
Скопировать
Tonight, you got to throw a full-on make-out party.
A laser tag make-out party?
Logistically, how would that even work?
Закати необузданную вечеринку с поцелуями.
Лазерным бой с поцелуями?
Сам подумай, как такое возможно?
Скопировать
Hope you stretched, 'cause it's abouto get real bendy in here.
So, um, what happened to laser tag?
I just thought this might be more fun.
Надеюсь вы расстянуты, потому что гнуться придется много.
Что случилось с лазерным боем?
Я подумал, так будет веселее.
Скопировать
I hate that smile!
I don't even like laser tag, okay?
Want to get me a present?
Ненавижу такую улыбку!
Мне вообще лазеры не нравятся, понятно?
Хочешь сделать мне подарок?
Скопировать
And then... Everything changed!
We're playing laser tag tonight, people.
I know.
А потом... все изменилось!
Народ, сегодня вечером лазерный бой.
Знаю.
Скопировать
Oh. Okay.
Well, I'll see you at laser tag?
Yeah.
Хорошо.
Придешь на лазерный бой?
Да.
Скопировать
I love laser tag.
Then why didn't we just play laser tag?
You big idiot.
Мне он нравится.
Тогда почему мы не играем в лазерный бой?
Ты дурак.
Скопировать
That's our thing. Uh... be where in 15?
Laser tag. Never been. B-dawg's gonna teach me.
Look, I-I think that it's great that you and Barney are...
это- наша фишка э, будешь где в 15-00?
в лейзер тэге никогда там не был.
Чувак будет учить меня слушай, я думаю, это замечательно, что ты и Барни...
Скопировать
They're grateful and hard-working and let's face it, sometimes you just want to lay there.
What's that got to do with Laser Tag?
Everything!
Они благодарны, старательны и давайте признаемся, иногда тебе хочется просто полежать.
При чем здесь вообще Лейзер Тэг?
При всем!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lasertag (лазотаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lasertag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лазотаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение