Перевод "new opportunity" на русский
Произношение new opportunity (нью опотьюнити) :
njˈuː ɒpətjˈuːnɪti
нью опотьюнити транскрипция – 15 результатов перевода
Let's get in there.
A new opportunity has arisen.
Just since I left the car?
Идёмте.
Возникла новая возможность.
С тех пор, как я вышла из машины? ..
Скопировать
An active jihadist for al-Qaeda until their organization started to unravel.
When ISIS reinvigorated the jihadist movement, it provided a new opportunity for Nezi.
According to intelligence reports, the ISIS cell in L.A. suspected Abaq of talking to NCIS.
Был активным джихадистом Аль-Каиды, пока их организация не начала разваливаться.
Когда ИГИЛ возобновило движение джихадистов, для Нези появилась новая возможность.
По данным разведки, ячейка ИГИЛ в Лос Анджелесе подозревала Абака в связях с морполом.
Скопировать
Oh, no...
And continue to fight for new jobs, new opportunity, a new security for the middle class...
Why, oh, Lord, my God have you forsaken this once proud country?
О, нет..
И продолжать бороться за новую работу, новые возможности, новую безопасность для среднего класса...
Почему, Господи, мой Бог, ты оставил эту, когда-то гордую, страну?
Скопировать
But you're not a liar, Lisbon.
an honest, good person with a long career ahead of you, and I don't want to see you throw away this new
So... I'm gonna ask you one more time.
Но ты не лжец, Лисбон.
Ты хороший, честный человек, у которого впереди отличная карьера, и я не хочу видеть, как ты пустишь на ветер открывающиеся перед тобой перспективы.
Так что я спрошу тебя ещё раз.
Скопировать
He's still in this mall.
He's laying low, waiting for a new opportunity to pounce.
Well, I'll turn this over to the police.
Он все еще здесь.
Прячется, выжидает очередной возможности.
Я передам это полиции.
Скопировать
That's not why I'm here.
I came to offer you a new opportunity.
N-no, I...
Я здесь не за этим.
Я пришёл дать тебе новый шанс.
Нет...
Скопировать
We spent a full day in this committee last summer talking about the manipulation of the energy futures market in oil.
are... have a... a... an inclination to react dishonestly to systems are gonna actually have a... a new
Is that not a problem?
Прошлым летом мы провели целый день в этом Комитете, обсуждая манипуляции на рынке энергетических фьючерсов.
Я боюсь, мы создадим ещё одну подобную систему, которую люди, которые являются... являются... у которых есть склонность к нечестным поступкам, воспримуют как ... новую возможность.
Разве это не является проблемой?
Скопировать
They must turn back or risk death.
A new day and a new opportunity.
The flock stay in close contact by calling to one another.
Они должны повернуть назад или рискнуть жизнью.
Новый день и новая возможность.
Стая летит плотно, чтобы можно было переговариваться.
Скопировать
They did go extinct.
And that, of course, was unfortunate for them, but it made a new opportunity for species like ourselves
The passing of Homo erectus was a tragedy.
Они все вымирли.
Их постигла незавидная судьба, но это дало новые возможности таким видам, как наш.
Исчезновение Homo Erectus было трагедией.
Скопировать
I'm gonna give you a gift.
You've been head-hunted, Nancy, for an exciting new opportunity.
Think of it as evolutionary promotion.
Я поднесу тебе дар.
Нэнси, тебя выбрали для предоставления захватывающих новых возможностей.
Считай это эволюционным повышением.
Скопировать
Come out of the ground like newborn babies.
New life means new opportunity.
- We get to start afresh. - Alright, fellas.
Вылезли из земли, как новорожденные.
Новая жизнь означает новые возможности.
- Мы начинаем всё заново.
Скопировать
Wouldn't be the worst thing in the world.
But actually, I'm here... to present you with a new opportunity.
People around town have been talking about you.
Возможно, это было бы не самое ужасное происшествие на свете.
Но на самом деле, я здесь... предложить тебе новую возможность.
В городе о тебе говорят.
Скопировать
What am I gonna tell her?
and confident and firm, smile when you talk, and just tell her how excited you are about this great new
If she starts making her scary, angry face, distract her with a compliment.
Как я ей это скажу?
Просто будь милым, смелым и твёрдым, и улыбайся, когда будешь говорить, скажи, насколько ты взволнован это великолепной возможностью.
А если она сделает страшное, сердитое лицо, отвлеки её комплиментом.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I think we're all familiar with the tragic events at Arctic BioSystems and the failure that occurred under the watch of Hiroshi Hatake.
But from the ashes, a new opportunity
NARVIK-C.
Дамы и господа, Я думаю, мы все знакомы с трагическими событиями в Arctic BioSystems и неудачи, которые произошли под командованием Хироши Хатаки.
Но из пепла, появилась новая возможность для научного прорыва.
НАРВИК-С.
Скопировать
But in return, he negotiated the biggest tax break in New York's history, worth 160 million.
The city had to agree because they were desperate, and the banks, seeing a new opportunity, also started
And Donald Trump began to transform New York into a city for the rich, while he paid practically nothing.
Взамен он договорился о самой крупной налоговой льготе в истории Нью-Йорка, размером 160 миллионов долларов.
Город вынужден был согласиться, потому что власти были в отчаянии, и банки, увидев новые возможности, также стали одалживать ему деньги.
И Дональд Трамп начал превращать Нью-Йорк в город для богатых, практически ничего не платя за это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new opportunity (нью опотьюнити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new opportunity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью опотьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение