Перевод "sit in" на русский

English
Русский
0 / 30
sitстоянка посидеть позировать сидеть восседать
Произношение sit in (сит ин) :
sˈɪt ˈɪn

сит ин транскрипция – 30 результатов перевода

He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
Скопировать
It doesn't look like grandma's having a good time, is she?
No, grandma's staging a sit-in, as only grandma could do, in the middle of a hoopla.
Some people would call it a shindig.
Не похоже, что бабушка весело проводит время, да?
Нет, бабушкина театральная осанка, как только может сидеть бабушка, среди суматохи.
Кое-кто может назвать это тусовкой.
Скопировать
You're making a classic mistake, bro.
Just shut up and sit in your stupid chair.
It's your funeral, buddy.
Ты совершаешь классическую ошибку.
Просто заткнись и сиди в своём дурацком стуле.
- Это твои похороны, дружище.
Скопировать
We take you along you don't say shit. You don't even say crap.
You just sit in the back and I don't wanna hear a peep out of your ass you understand?
- Got it.
Если поедешь с нами, то молчи.
Сзади кочумай, и чтобы ни пискнула. - Ясно?
- Вполне.
Скопировать
I got it all piped up to the scaffolding outside.
Come here, Frank, just sit in the middle.
- Don't touch anything metal!
Я прикрепил другой конец к лесам.
Фрэнк, садись между нами.
Не прикасайтесь к металлу.
Скопировать
As agreed.
- Wanna sit in on the Maguire powwow?
- Yeah!
В соответствии с договоренностью.
- Хочешь побывать на стрелке Магуайра?
- Да!
Скопировать
You don't even say crap.
You just sit in the back, and I don't wanna hear a peep outta your ass.
You understand?
Даже "блин" не говоришь.
Просто чтобы сидела там сзади, и не бздела.
Ты поняла?
Скопировать
But you guys do it all the time.
I never sit in a public place.
I always squat and hover.
Но вы, девчонки делаете так все время.
Я никогда не сажусь в общественных местах.
Я всегда присаживаюсь на корточки.
Скопировать
There should never be, anyone happier than me.
Here I sit in the middle of Asia, feel like I wanna cry 'cause I can't find a way to say what I need
All my little friends are here with me.
Не должно было быть никого счастливее меня.
Вот я здесь, в самом сердце Азии, мои глаза полны слёз, потому что я не знаю как сказать что мне нужно и почему.
Все мои маленькие друзья здесь со мной.
Скопировать
- What?
- You can sit in while I do it.
- I won't talk to him.
- Что?
- Допрос проведу я, а вы смотрите.
- Я не буду с ним говорить.
Скопировать
You got dent sole in my sofa.
You sit in one spot.
And can you drink out of one glass?
У меня вмятина на диване.
Ты можешь сидеть на одном месте.
И пить только из одного стакана?
Скопировать
I assure you, the situation is under control
why sit in the dark?
It's my eyes.
Уверяю вас, ситуация полностью у меня под контролем.
Что сидишь в темноте?
Волнуюсь.
Скопировать
Shit! I bet you! You can find a married couple!
In one of them trailer parks or something who'd be perfectly willing to sit in a love seat and blow each
...while a love song is playing!
√отов поспорить, вы можете найти женатую пару.
¬ одном из этих парков трейлеров или типа того.. ...которые будут полностью готовы сесть в кресло дл€ влюблЄнных.. ...и разнести друг другу бошки дробовиками..
...в то врем€ как играет романтическа€ песн€.
Скопировать
You just do what you want?
Sit in a man's suit.
- This is great. Really.
Ты делаешь, то что хочешь?
Этот мужской костюм тоже из твоих желаний.
- Ты думаешь, что тебе он очень идёт?
Скопировать
You're probably right.
Maybe I'll just sit in the car.
How about that?
Похоже ты прав.
Может останусь сидеть в машине.
Как тебе такое?
Скопировать
Hit the dirt.
We can't we sit in the living room, build a fire?
No, no, no, we can't go in the living room because... That...
Все на пол!
Давай просто сядем в гостиной, разожжём камин...
Нет, в гостиной нельзя, потому что...
Скопировать
- Circa 1912.
Now would you drive it or would you sit in the sidecar?
There she is, the Cobra.
- 1912-го года.
Ты сама станешь его водить, или будешь просто сидеть в коляске?
Вот она, Кобра.
Скопировать
You know, the choice is yours.
You can either sit in your loft and play with your telescope, or move on.
- Hi.
Ну знаешь, выбор твой.
Можешь либо сидеть на чердаке и играться с телескопом, либо двигаться дальше.
-Привет.
Скопировать
Yeah, this is nice.
Now, if you'll excuse me, I have to go sit in the snow.
So, anyway, I just turn to my dad and I say...
Да, очень мило.
А теперь, если ты позволишь, я пойду посижу на снегу.
И, значит так, я повернулся к отцу и сказал:
Скопировать
I gotta drive home later.
Remember how she would sit in that chair for hours wearing her depressing black clothes and hating pop
"I'm Roberta.
Мне сегодня еще за руль садиться.
Помнишь, как она сидела в этом кресле часами в черной, унылой одежде и ненавидела поп культуру.
"Я - Роберта.
Скопировать
Look, Michael... the only reason I have this job is so that you and I can be together.
All you've done for our love is sit in a basement eating Fritos.
Well, for your information... if I send in 80 empty Frito bags...
Слушай, Майкл, единственная причина, по которой я здесь работаю - - это чтобы мы могли быть вместе.
А все, что ты делаешь ради нашей любви - торчишь в подвале и лопаешь "Фритос".
Чтоб ты знала, если я пошлю 80 пустых пакетиков "Фритос", я бесплатно получу радиоуправляемую машинку,
Скопировать
-Never mind.
Gonna sit in on it for a bit.
Where you gonna be?
-Не важно.
Посижу там немного.
Ты где будешь?
Скопировать
"Yes, that's true."
I suppose I know why you won't let me sit in your lap anymore. - Why?
- Because I've been mean lately.
Да, это верно.
Кажется, я понял, почему Вы больше не разрешаете мне всё время сидеть у Вас на коленях.
Почему же?
Скопировать
Nobody cares.
Just sit in the seat I'm supposed to sit in.
Excuse me.
Мне плевать.
Можешь сесть на мое место.
Извините.
Скопировать
Let's go
I don't want sit in police car Fuck you
Ok, ok
Поехали.
Я не хочу ехать на полицейской машине, черт тебя подери!
Ну все, все, только не нервничай.
Скопировать
Wh...? What?" He was like, "It was a courtroom scene.
They asked if I wanted to sit in the jury."
I said, "You didn't do it, did you?" And he was like, "N...
Он говорит: "Там была сцена в зале суда.
Предложили посидеть в присяжных".
Я ему: "Ты ведь не сел?" А он мне: "Н... Нет".
Скопировать
She's at this conference in Philadelphia.
I just couldn't sit in that apartment by myself, and I'm just so-- l don't know.
Everything just feels a little too real.
Она на этой конференции в Филадельфии.
Я просто не мог сидеть в той квартире один. Я просто так... Я не знаю.
Всё просто... кажется немного слишком реальным.
Скопировать
Sit down in the chair.
-Sit in the chair.
Okay, all right.
Окей, садись на стул.
-Сижу на стуле.
Так. Ладно.
Скопировать
I even wound up purchasing a couple of pieces for myself.
Yes, how nice to have yet another chair you can't sit in.
- It's one hundred years old.
Я даже купила пару предметов для себя.
Да, как приятно иметь еще один стул, на который нельзя садиться.
- Ему же сто лет.
Скопировать
I haven't heard of one of these schools.
They're all good religious programs, and I've already thrown out the ones that let boys and girls sit
Oh, great.
Я не слышала ни об одном из этих заведений.
Во всех хорошие религиозные программы, и я уже исключила те, в которых юношам и девушкам разрешают вместе сидеть в буфете, совместное обучение.
О, отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sit in (сит ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sit in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение