Перевод "берег слоновой кости" на английский

Русский
English
0 / 30
берегbeach coast shore bank
слоновойelephantiasis elephantine
костиdie bone reprimand angrily
Произношение берег слоновой кости

берег слоновой кости – 20 результатов перевода

В алфавитном порядке.
Гастон Абелен, директор угольных шахт в Сенегале и Береге Слоновой Кости, директор франко-африканской
Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель страховой компании "Ля Льежуаз".
We will even make it in alphabetically.
Gaston Abelin, managing director of Omnium Mining of Senegal... of Ivory Coast Coal... of the Franco-African Electricity and Industry Company.
Jean Adrian, authorized agent of Isard-Lebret Bank, General Manager of Foundries Forges of Picardy... founder of La Liégeoise Insurance.
Скопировать
Капитан Фицджеральд, опишите ваши основные обязанности в военно-морских силах Ее Величества.
Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
Для чего? В Британии запрещено рабство, сэр. И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени.
Captain Fitzgerald, please explain your duties in Her Majesty's navy. To patrol the lvory Coast for slave ships.
Because? Because slavery is banned in British law, sir.
Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation as described by Cinque,
Скопировать
Деньги?
Долг (="берег") Слоновой Кости, конечно же, деньги.
Все будет в ажуре, в течение 24 часов деньги у тебя в кармане.
The money?
Of course, the money.
It will be alright, in 24 hours it will be in your pocket.
Скопировать
Я мог бы собрать бесчисленное множество свидетельств, мистер Холаберд, подтверждающих то, что "Текора" ходит вдоль побережья Западной Африки -
Берега Слоновой Кости и Сьерра-Леоне.
Я знаю, о чем Вы думаете.
The Tecora. I can bring you as many witnesses as you wish, Mr Holabird... Tecora!
Their clients trade primarily off the coast of West Africa.
The Ivory Coast, Sierra Leone.
Скопировать
Маленький брат, ты из Бенина?
С Берега Слоновой Кости!
- Берег Слоновой Кости? - Берег Слоновой Кости?
Little brother, are you from Benin?
The Ivory Coast.
Ivory Coast.
Скопировать
- И кто дает таким людям машины?
Да, Берег Слоновой Кости!
И это все объясняет!
Keep your eyes on the road. Look! The road is over there!
Who gives these people cars?
An Ivoirien!
Скопировать
Из Камеруна.
Нет, с Берега Слоновой Кости.
Неплохо.
From Cameroon.
No, the Ivory Coast.
Not bad!
Скопировать
Никогда не забуду запах селедки!
68-й, Берег Слоновой Кости - вы нелегально вывозили беженцев из Нигерии.
В следующем году вы ввязались в грязную разборку с рудниками в Родезии.
I can still smell those damn herring.
In '68, you popped up on the Ivory Coast smuggling refugees out of Nigeria.
The following year, there was that nasty caper with the Rhodesian mining company.
Скопировать
С Берега Слоновой Кости!
- Берег Слоновой Кости? - Берег Слоновой Кости?
Они же там все слепцы.
The Ivory Coast.
Ivory Coast.
He's an Ivoirien.
Скопировать
- Это же все объясняет!
- Он с Берега Слоновой Кости!
Ты проехал на 4 красных света!
"Can't see a thing!"
That explains it!
He's an "Y voit rien. "
Скопировать
Аннаба, принц Ассини.
Сын короля Эгуафо, наследник Берега Слоновой Кости, Владыка небес.
Мой брат, Кобина.
Annaba, prince of Assinie.
Son of the king of Eguafo, heir of the Ivory Coast, lord of the sky.
My brother, Kobina.
Скопировать
И бриллианты на 30 миллионов.
В Анголу, или в Либерию, или Берегу Слоновой Кости, или Республике Конго.
Ну и тому подобное.
And $30 million worth of diamonds.
That we should really give back, you know... to like Angola, or Liberia... or The Ivory Coast or The Republic of the Congo.
Or something...
Скопировать
Насрать на эту жизнь!
Завтра мы поплывем от Эйлата до Берега Слоновой Кости на старых боевых кораблях повезем апельсины.
Это не сон и не метафора, это такая же правда, как солнечный свет,
Shit on this life!
Tomorrow we may sail From the beaches of Eilat to the Ivory Coast The old warships will be used to transport oranges
This is not a metaphor nor a dream It is as true as the sunshine at noon
Скопировать
Дом Нассау.
что у голландских болельщиков, пришедших на первую голландскую игру, против Кот-д'Ивуара - республики Берега
Почему?
House of Nassau.
But these were confiscated en masse to such an extent that all the Dutch fans against the Cote d'Ivoire - the Ivory Coast - so they had to watch in their underpants.
Why?
Скопировать
Теперь это все в прошлом.
Я еду на Берег Слоновой Кости.
Фотографии, которые я сделаю, кое-кого потрясут.
That's all behind me now.
I'm going to the Ivory Coast.
The photos I'm going to take will open a few eyes.
Скопировать
Тормоза отказали, и через 200 метров, такси врезалось в грузовик.
Он провел меньше часа на Берегу Слоновой кости. Полчаса из них он провел в ожидании багажа.
Я не понимаю.
The brakes failed, and 200 meters later it slammed into a truck.
He'd spent less than an hour in the Ivory Coast, half of it waiting for his luggage.
I don't get it.
Скопировать
Футбол дает тебе отличную задницу.
Так что там с Берегом Слоновой Кости?
Забудь об этом.
Football gives you a great ass.
What about the Ivory Coast?
Forget it.
Скопировать
Как вы знаете, эпицентр нынешнего нефтяного кризиса мы локализовали точкой которую наши агенты называют 8-й район.
Наша агентура утверждает, что это связано с продажей Берега Слоновой Кости.
А по нашей развединформации, всё дело в так называемых "жидких чёрных деньгах".
As you know, our agents identified the epicentre of the current oil crisis at a location they're calling: District.
Our agent says that the key of the secret lies in ivory sales!
According to our information, the main subject of this matter is what we call "Black liquid money"!
Скопировать
Но вы, должно быть, "на связи "с ним.
Берег Слоновой Кости. Восточная Африка.
Глухомань.
I'm sorry. No. It really could be any time.
But you must be in touch with him.
Mobile, email?
Скопировать
Виктор покапался кое где, чтобы попытаться выяснить, есть ли в СВР какие-то активы или сайты с кодовым азванием Кэмпбэлл.
Тем временем, я взломала таможню, где есть фото с паспортов всех прибывавших из Франции, Берега Слоновой
Он из Канады, Квебек.
Victor's doing some digging to try to see if there's an SVR asset or a site code named Campbell.
In the meantime, I hacked Customs who were taking passport photos of everybody arriving from France, Ivory Coast, Monaco, Belgium.
He's from Canada, Quebec.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов берег слоновой кости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы берег слоновой кости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение