Перевод "coast" на русский
Произношение coast (коуст) :
kˈəʊst
коуст транскрипция – 30 результатов перевода
Any recent travels?
Well,I go back and forth to the east coast for my job.
Does that count?
Никуда не выезжали?
По работе, то и дело, мотаюсь на восточное побережье.
Это считается?
Скопировать
She jumped from her chopper before it crashed.
She says that the boat that she took off from is about 80 miles off the coast and that if she can find
Why didn't anyone tell me this?
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться с ними, нас всех спасут
Почему мне никто об этом не сказал?
Скопировать
I just need to know that you love me... no matter what.
Clark,coast city could not have been more awesome.
I mean,who would have thought that jimmy olsen could shred those waves with the best of them?
Мне только нужно знать, что ты меня любишь... независимо ни от чего.
Кларк! В Коуст-сити было так классно!
Кто бы мог подумать, что Джимми Олсон умеет так лихо управляться с волнами!
Скопировать
I mean, people are actually even starting to understand about the third of what you say.
I like like my mama when bites a coast of pizza.
Fantastic.
Обычно годикам к трем дети уже говорят так, что их понимают все вокруг.
Я люблю Молнию Маккуин, велосипеды и пиццу.
Замечательно.
Скопировать
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
Скопировать
that shouldn't be too hard.
I mean,how many three-mast clipper ships have wrecked off the coast?
I checked that too,actually.
- Это должно быть просто.
Хочу сказать, сколько трехмачтовых парусников утонуло у берега?
Я уже это проверил, честно сказать.
Скопировать
My mother is a painter, and my father was a musician
My grandmother and grandfather on both sides came from the Cape Verde Islands, just off the coast of
They brought this music with from there with them that I learned to play when I was very young, first on the piano, then on the guitar and other string instruments.
Моя мать была художником, а отец - музыкантом.
Мои бабушки и дедушки с обоих сторон приехали с островов Кабо-Верде, что близ берегов Западной Африки.
С собой они привезли свою музыку, так что я учился играть с детства, сначала на пианино, потом - на гитаре и других струнных инструментах.
Скопировать
', and I said sure, I'll try anything.
I hear Ralph telling the Staff at West Coast Live
"yeah he's going to Tuva in '95".
', и я сказал, конечно, я попробую всё.
Я услышал как Ральф говорил сотрудникам West Coast Live:
"Да, он едет в Туву на "95".
Скопировать
- Honey, it's me.
- I got the whole west coast. - Oh, my... What?
What?
- Дорогая, это же я!
- Я получил целое западное побережье.
- Что?
Скопировать
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll
- Why didn't anyone tell me this?
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Почему мне никто про это не сказал?
Скопировать
Let me get your hair.
Most beautiful prospect on the south coast and I can't even look at it.
Oh!
Погоди, дай уберу волосы.
Боже! Прекраснейший вид на южном побережье а я не могу им даже насладиться.
Ой!
Скопировать
They are marching in file.
They think the coast is clear.
Let them come closer. - Latvians!
Колонной идут.
Ничего не подозревают.
Пусть поближе подойдут.
Скопировать
Get out of the way, jackass!
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
С дороги, осёл.
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
Это и есть береговая охрана.
Скопировать
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
What are they doing out here?
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
Это и есть береговая охрана.
Что они здесь делают?
Скопировать
What are they doing out here?
The coast is way over there!
This is unbelievable.
Что они здесь делают?
Берег там.
Посмотри, это невероятно
Скопировать
Think we're going for the bridge.
Coast Guard, we're going in.
Miami Police.
Рванули к мосту.
Мы уже на подходе.
Полиция!
Скопировать
- Bail out!
Coast Guard, take him down.
Burn him.
- Назад!
Остановить его!
Огонь!
Скопировать
Requesting permission to tag along.
Ronnie, I hear there's a boat on fire off the coast of Cuba.
Shouldn't we break international waters to help them?
Я с вами, если не возражаете.
Ронни, загорелось судно у самых берегов Кубы.
Придется вторгнуться в территориальные воды и помочь.
Скопировать
Infrared's got a live one on the water.
Air Force Stallion C-1 4 to Coast Guard.
We've got a fast-moving contact heading 3-5-0 toward South Florida.
Радар засек движение на поверхности.
Стэллион СИ-СИ-14 ВСС - береговой охране.
Мы засекли судно, идущее на большой скорости курсом 3-5-0 к Южной Флориде.
Скопировать
Captain, Air Force Stallion has a contact at 1 -8-0 closing fast.
This is Coast Guard cutter Valiant.
Request to know your intentions.
Капитан, Стэллион ВВС засек быстро приближающееся судно.
Говорит катер береговой охраны Флориды.
Срочно сообщите о ваших намерениях.
Скопировать
Request to know your intentions.
Coast Guard.
Intercept is 1 -8-0, speed 1 7 knots.
Срочно сообщите о ваших намерениях.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Перехват на 180, скорость 17 узлов.
Скопировать
Scramble the helo.
Coast Guard.
Request to know your intentions at this time.
Поднять вертолет.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Немедленно сообщите о ваших намерениях.
Скопировать
And speed.
Coast is clear.
Let's go.
и быстрота.
Все чисто.
Идем.
Скопировать
That's why she disappeared.
She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast.
When did these robberies take place?
Вот почему она исчезла.
Её разыскивают в связи с серией ограблений банков на Западном побережье.
- А когда произошли эти ограбления?
Скопировать
...a really big surprise.
coincides with the arrival of a new book, Down With Love which this week is at your booksellers from coast
We have a very, very special friend of our show to do a song of that book.
- А сейчас мы представляем Bам наш большой сюрприз!
Сейчас перед нами появится автор книги "К черту любовь". Kоторая уже на этой неделе заполонит все магазины от одного побережья до другого.
которая расскажет нам о книге.
Скопировать
Kiryu's body up.
Coast is clear.
Body-balancer normal.
Кирю поднимается.
Все системы - в норме.
Стабилизация корпуса - нормально.
Скопировать
I thought of America.
In California on the west coast
I heard there are lots of spots for surfing.
Я думаю, Америка.
В Калифорнию на западное побережье.
Я слышала там есть много мест для серфинга.
Скопировать
1969.
The same cat appears in a commercial on a West Coast... network, CatEarth.
USA.
1969 год.
Похожая кошка появляется в качестве рекламной актрисы на телевидении...
Западного Побережья в Кошачьих Штатах.
Скопировать
- It's New Haven.
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast
- We like tacos.
- Это же Нью-Хейвен.
Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса.
- Мы любим тако.
Скопировать
Damn, how you all hear it so good?
"Gold Coast slave ship bound for cotton fields...
"sold in a market down in New Orleans."
Черт побери, как ты все так хорошо разобрал?
"Gold Coast slave ship bound for cotton fields...
"sold in a market down in New Orleans."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Coast (коуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение