Перевод "flaunting" на русский

English
Русский
0 / 30
flauntingбравировать выставлять выставить щеголять кокетничать
Произношение flaunting (флонтин) :
flˈɔːntɪŋ

флонтин транскрипция – 30 результатов перевода

- He won the lottery.
He's been flaunting his cash around all day.
Lucky guy!
- Он выиграл в лотерею.
Он швыряется деньгами весь день.
Счастливчик!
Скопировать
It's as if you haven't understood. As if it had already passed.
You're flaunting your relationship.
- Is it on purpose?
Ты думаешь, что это у меня блажь, что она пройдет.
Демонстрируешь свою семейную жизнь.
Зачем?
Скопировать
You didn't think that Asai and Ayako -
Look at her, flaunting a married woman's coiffure.
And you thought -
Ты говоришь о Осаи и Аяко?
Посмотри - какую сделала себе прическу.
И ты подумала что...?
Скопировать
What?
And have her whole family after our scalps for flaunting' one of their womenfolk?
No, sir!
Что?
Чтобы её семья сняла с нас скальп, за оскорбление одной из их женщин?
Нет, сэр.
Скопировать
I'm surprised at a man of your stamp having heard of him.
There's no music, no drunken dancing men, no shameless, flaunting women at his meetings.
- For you, they would have no attraction.
Я удивлена, что такой человек, как вы, вообще слышали о нем.
На его проповедях нет музыки, никто не пьет и не танцует,.. там нет разряженных женщин.
Так что для вас они не представляют интереса.
Скопировать
You are charged with smothering a man to death with your breasts.
You cannot waltz in there flaunting the deadly weapons.
Well, this, is all I brought.
Вас обвиняют в том, что вы задушили человека своими грудями!
Вы не можете выставлять напоказ орудие убийства.
Но ничего другого я не взяла.
Скопировать
Or in the shower.
You're always flaunting those rocks of yours.
Stop it !
Или под душем.
Ты же так любила их демонстрировать.
Прекрати!
Скопировать
That girl may be young, but her boobs sag.
I think flaunting her like this is actually a sign that he really cares about you.
Mother, the professor sent me some money.
Может та девчонка и моложе, но сиськи у неё обвисшие.
Я думаю, он выставляет её напоказ потому что до сих пор любит тебя.
Мама, профессор прислал мне денег.
Скопировать
What a filthy mouth you have.
This is your fault... for flaunting your naked body
Will you let me go?
Ты совсем не умеешь разговаривать!
Сейчас ты только можешь щеголять своим голым телом по камере.
Отпусти...
Скопировать
Though she had never met them she already knew them intimately.
The idea that someone else was having great sex and flaunting it was more than she could bear.
So she decided, if you can't join 'em beat it.
Она не знала их в лицо зато знала кое - какие интимные подробности.
Мысль, что кто-то может наслаждаться сексом ночь напролет терзала Саманту.
И она решила - зачем страдать, если можно присоединиться.
Скопировать
There you go.
Flaunting your work ethic.
I don't have a work ethic.
Ты весь в этом.
В работе идёшь на принцип.
Не иду я на принцип.
Скопировать
Okay. Dad, believe me, I do not envy Niles his critic's job.
But as kids, we would aggravate the situation by flaunting our toys in each other's faces.
We're much more mature than that now. All right?
Папа, поверь, я не завидую, что Найлс получил работу критика.
Будучи детьми, мы усугубляли ситуацию хвастаясь друг перед другом своими игрушками.
Мы стали намного более зрелыми.
Скопировать
- do you make room for the possibility she might feel oppressed?
If she felt that way, she shouldn't dress like that flaunting her big alabaster buoys in everybody's
- I did not ambush the firm!
- Вы создавали атмосферу, в которой она могла бы чувствовать себя угнетённой?
Если она чувствует такую обстановку, то не должна одеваться таким образом и щеголять здесь своими алебастровыми сиськами, тыча ими всем в лицо.
- Я не загоняла фирму в западню!
Скопировать
I've seen your type before.
Flashy, making a scene, flaunting convention.
Yeah, I know what you're thinking:
Я видал таких как ты.
Яркий, вызывающий, притягивающий внимание.
Да, я знаю что ты думашь:
Скопировать
You lie on the ground while he licks your belly button.
You're so disgusting, flaunting yourselves.
You're so cheap!
Лежишь на земле с закрытыми глазами, а он облизывает тебе пупок...
Шила, ты отвратительна! Неужели тебе нравится так себя вести!
Ты просто гадкая!
Скопировать
How should I say this?
Do you think you could stop flaunting around how meek and gentle you are?
I can't do anything for you.
Как бы мне выразиться...
Ты не думал, что может... Хватит уже всех презирать? Ты не можешь быть мягким и тихим?
Я ничем не могу тебе помочь.
Скопировать
Are we taking back the call?
No, we're just-- We're not flaunting it.
I don't think we need to tell Mac and Will--
Мы отменяем оглашение результата?
Нет, мы просто.. Не выпячиваем его.
Не думаю, что нужно говорить Мак и Уиллу..
Скопировать
Lighting a fire, and a public placement of the body... is the killer just trying to display his work?
Well, flaunting the kill implies a confidence that they won't be caught.
Well, let's prove him wrong, shall we?
Горящий огонь, тело, выставленное на показ... убийца просто пытается что-то показать?
Выставление на показ говорит о том, что убийца не боится быть пойманным.
Так давайте докажем, что он ошибается. Ведь так?
Скопировать
She knows what she's doing.
She is flaunting it, waiting for some wealthy guy to take her on a shopping spree at Claire's.
Okay, here she comes.
Она прекрасно понимает, что делает.
Она ее там специально демонстрировала, поджидая богатенького мужика, который отвезет ее за покупками в Claire's.
Вот она идет.
Скопировать
Sarah?
Flaunting your hanky-panky!
What hanky-panky?
Сара?
Опять ты со своими шашнями!
Какими шашнями?
Скопировать
I am traditional.
I am not interested in flaunting my secrets.
I am not some dirty, little secret.
Я придерживаюсь традиционной сексуальной ориентации.
И я не заинтересован в том, что мои секреты вылезли наружу.
Я не какой-то грязный, маленький секрет.
Скопировать
I'm sorry. I'm from Boston.
We don't like flaunting our wealth.
Don't worry.
Простите.
Я из Бостона. Мы не любим разбазаривать состояние.
Не волнуйся.
Скопировать
Look at them.
Flaunting it in front of my face.
Yeah, I hope you used protection. I wouldn't like for you to catch Bear's semen ants.
Устроили шуры-муры прямо у меня перед носом.
Да, надеюсь ты предохранялся.
На твоем месте я бы не хотел подцепить семенных муравьев Медведя.
Скопировать
Thank you, thank you very much.
'Within a matter of hours, Lydia's spirits were restored 'and her energies consumed with flaunting her
'I do wonder what America will make of them' 'Louisa christened her son George William Bidwell, 'in memory of her brother.
большое спасибо.
Я хочу воспользоваться этой возможностью и публично поблагодарить мою жену. чтобы дефилировать со своим дорогим Уикхемом по всему городу.
что с ними станется в Америке. в память о своем брате.
Скопировать
Oh, my gosh, Mindy, what's wrong with me?
Here I am, flaunting our blooming love, and you with your engagement breakup.
I'm just sorry.
Господи, Минди, что со мной не так?
Стою тут, выставляю на показ нашу цветущую любовь, а у тебя разорвана помолвка.
– Прости меня.
Скопировать
I am traditional.
I am not interested in flaunting my secrets.
I am not some dirty little secret.
Я старомоден.
Я не заинтересован в раскрытии моих секретов.
Я не какой-то грязный секрет.
Скопировать
The god Miss Ho.
The drunken woman flaunting her body.
Come on, boy.
Богиня Хо.
Пьяница-кокетка.
Перестань.
Скопировать
Your daughter lives on this street.
I will not have you flaunting your sexcapades in front of us.
- Sexcapades?
Твоя дочь живет на этой улице.
Я не позволю устраивать секскапады у нас на глазах.
- Секскапады?
Скопировать
He's not a bad kid, dad, he's just different, at least he's willing to accept that
Clark, embracing your abilities and flaunting them are 2 entirely different things
I know
Он неплохой парень, папа, он только другой. По крайней мере, он принимает это.
Кларк, понимать свои способности и щеголять ими - две различные вещи.
Я знаю.
Скопировать
This man is a traitor!
He is flaunting a gold ring!
Lady, I can flaunt what I like.
Он предатель!
Щеголяет тут с золотым кольцом!
Дамочка, хочу и щеголяю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flaunting (флонтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flaunting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флонтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение