Перевод "распить" на английский

Русский
English
0 / 30
распитьdrink saw cut
Произношение распить

распить – 30 результатов перевода

У меня есть то, что поставит США на колени.
Говорят, Томас Джефферсон, ваш первый Госсекретарь распил бутылку этого коньяка Кло-де-Грифье 1788 года
Однако, исходя из нашей информации о вас, госпожа Госсекретарь, мы надеемся, что вам этот коньяк покажется более приятным.
What I got is going to bring the United States to its knees.
They say Thomas Jefferson, your first Secretary of State, _ shared a bottle of this 1788 Clos DE Griffier cognac with my predecessor Jean Baptiste Ternant who, um, didn't realize that Jefferson was, uh, really a wine aficionado.
However, our research of you, Madam Secretary, uh, suggests that you will find this cognac more pleasing.
Скопировать
Мы верим в Господа Бога Отца всемогущего Творца неба и земли.
также в Иисуса Христа, Его единородного Сына и Нашего Господа... который был зачат Духом Святым, был распят
- Поздравляю.
We believe in God our Father, the Almighty, creator of heaven and earth.
We believe in Jesus Christ, his only son, our Lord conceived by the Holy Ghost, crucified, dead and buried. He descended into hell. The third day he rose again from the dead.
He ascended into heaven and sits at the right hand of God the Almighty. - Congratulations.
Скопировать
- Правда что ли?
Потому что я думал это из-за тех двух бутылок Шираза, которые он распил с моей соседкой Фионой прошлой
Что?
- Really?
'Cause I thought it was because he drank two bottles of Shiraz with my next-door neighbor Fiona last night!
What?
Скопировать
Но никогда не брызгай прямо на себя.
Распыли облако... и пройди сквозь него.
Когда мой урок как быть мужчиной только начался, папа был счастлив, что его день с дедой подошел к концу.
Now you never apply it directly onto your own skin.
You simply mist... And walk through.
While my lesson on how to be a man had just begun, my dad was happy his day with pops had come to an end.
Скопировать
Могу поспорить, что ты и дрочишь по расписанию.
Дрочу по расп..
Боже мой.
I bet you schedule when you jack off.
Schedule when I ja...
Oh, my God.
Скопировать
Я говорю, что он должен умереть.
Я говорю, что он должен быть распят.
Что скажете?
I say he should die.
I say he should be crucified.
What do you all say?
Скопировать
Да это просто... я так обычно говорю перед тем, как выпить.
Распившаяся сестрица.
Распившаяся сестрица.
Just something I say before I drink.
Dead sister.
Dead sister.
Скопировать
Распившаяся сестрица.
Распившаяся сестрица.
Но, знаешь, один неудачный брак не заставит меня навсегда покончить с отношениями.
Dead sister.
Dead sister.
But I'm not gonna let a failed marriage put me off relationships for good.
Скопировать
Грязно играешь, Фудзико.
Я захватил вино в надежде распить его с Фудзико-тян.
На вкус никакой разницы.
That's foul play, Fujiko.
I brought that wine hoping to share it with Fujiko.
I don't taste any difference.
Скопировать
Он прекрасно подходит, так ведь?
Тайлер, распыли немного масла.
Похоть должна быть горячей и потной.
Doesn't he fit the part perfectly?
Oh, here, Tyler. Spray on some oil.
Lust should be all hot and sweaty.
Скопировать
Что за херню ты творишь?
Так как наш почтенный гость был несправедливо распят, римлянами, я, миледи, дарую ему шлем легионера.
Что это?
What the fuck are you doing?
As our esteemed guest was unjustly crucified by the Romans, I, milady, am bestowing unto him a Roman soldier's helmet.
What is that?
Скопировать
Ты помнишь меня?
Не возражаешь распить со мной эту бутылочку?
Я бы предпочла побыть в одиночестве.
Do you remember me?
I don't suppose you'd mind sharing that bottle?
If you don't mind, I'd prefer to be alone.
Скопировать
- Ты волшебник.
Так распили близняшек пополам.
- Что ты тут делаешь?
You're a magician.
You're going to saw those twins in half.
What are you doing here?
Скопировать
Считаете ли что это хорошо?
Ну, это лучше, чем распил.
Если бы я читал такие вещи, в негативном тоне, я бы всё равно не сильно бы доверял.
- Oh, glowing. - Doesn't that make you feel good?
Well... I mean, it's better than being slammed, that's for sure.
But, you know, if I was reading the same thing about another band, I wouldn't believe it.
Скопировать
Держи.
Взломай передатчик или распили.
Я убежусь, что эти кристаллы никому больше не навредят.
Here.
Hack that beacon or just cut it.
I'm gonna make sure those crystals don't hurt anyone else.
Скопировать
Боюсь, что так.
Вы хотели, чтобы он был распят, - я отдал приказ распять его.
Что ещё нужно?
I'm afraid so.
You wanted him crucified, I had him crucified.
What more is necessary?
Скопировать
Меня интересует, видите ли вы в этом какое-то особое послание?
Он распят.
Мне жаль это говорить, но я постоянно вижу столь же жуткие сцены.
What I'm wondering is do you think this is kind of a specific message?
Well, he's crucified.
I... I hate to say it, but I see things as bad as this all the time.
Скопировать
У тебя сейчас столько разных дел.
Сможете распить вино с Марло, когда она проснется.
Будет мило.
You know what? You got a lot on your plate right now.
Maybe you can share this with Marlo when she wakes up.
That would be nice.
Скопировать
Ну ладно, он - уголовник.
Отбыл срок за кражу и распил денег.
Он сейчас он изменился и уже скоро он отдаст детей в детсад Святой Агнессы.
Okay, he is a criminal.
He's done time for larceny and distribution.
But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare.
Скопировать
Я разумный человек.
Если я сегодня перережу вам глотку, то завтра буду распят и четвертован.
Люди на войне совершают разные преступления без ведома их предводителей.
I am a man of reason.
If I cut your throat today, I will be drawn and quartered tomorrow.
Men at war commit all kinds of crimes without their superiors' knowledge.
Скопировать
Да уж, тогда вам надо бы поговорить с друидами.
- Алекс хотел распа...
- Распахать низину Горс Мидоу.
Yeah, well, you want to try talking to the druids.
Alex was planning on plou...
- Ploughing Gorse Meadow.
Скопировать
- Вина Джорджа Вашингтона?
- Нет, Бинг распил бутылку со своими друзьями, а остальные пять продал.
- Шесть бутылок.
- George Washington's?
- No, bing was drinking a bottle with his friends, and selling the other five.
- Six bottles.
Скопировать
Церковь Ламбета.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
LAMBETB CBURCB
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Скопировать
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Добрые люди Ламбета.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Good people of lambeth.
Скопировать
- Мой пульт?
За твои грехи Господь был распят, а ты...
Распят?
Get out.
God has been nailed because of your sin.
Look what you've done?
Скопировать
Еще в Красной гвардии был...
Таких мы на распыл пущали!
Ступай!
You were in the Red Guards!
We stood guys like you up against the wall!
Go away!
Скопировать
- Что же...
Хотел бы я предложить распить бутылочку за ваш успех, но...
Но, я потратил свой последний флорин еще вчера.
- Well...
I'd offer to drink a bottle to your success, but, uh...
Well, I've spent my last florin yesterday.
Скопировать
Напилась драмамина.
Мы с Мими надеялись распить с вами бутылку шампанского. С обоими.
Небольшой сабантуй с нашими особыми друзьями на прощание.
Dosed herself on Dramamine. Pity.
Mimi and I were hoping... to crack a bottle of champagne with you later on... the two of you.
A little farewell get-together with our special friends.
Скопировать
Подумать только обо всей любви и привязанности, что я потратила на тебя.
обращаешься со своей бедной старой матерью... на закате ее жизни, то все, что я могу сказать - вперед, будь распят
Я так беспокоилась...
To think of all the love and affection I've wasted on you.
Well, if that's how you treat your poor old mother... in the autumn years of her life, all I can say is, go ahead, be crucified!
See if I care.
Скопировать
Они погибли, защищая тебя.
Представь, что ты уже распят.
Не двигайся.
They died protecting you.
Imagine you are already crucified.
Do not move.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение