Перевод "your your shoes" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
yourтвой свой
shoesобувь начищаться
Произношение your your shoes (йо йо шуз) :
jɔː jɔː ʃˈuːz

йо йо шуз транскрипция – 31 результат перевода

Lots of people do that.
Uh, I uh, oh, I li, I really like like your, your shoes.
You got a thing for feet?
Многие люди так делают.
Мне очень нравятся твои сапоги.
У тебя какой-то пунктик на ногах?
Скопировать
Look at your knees, they're filthy.
Take off your shoes.
Look at your feet, they're filthy.
Посмотри на свои колени - они грязные.
Сними обувь.
Посмотри на свои ноги - они тоже грязные.
Скопировать
- You're not an official yet.
You must consume some shoes. On your feet now!
- I can't go any further.
- Вы еще не крупный чиновник.
Вы должны стоптать ботинки, которые сейчас на ваших ногах !
- Я не могу идти дальше.
Скопировать
Where's your cape?
And where are your walking shoes?
It's dawn already.
Где же твой плащ?
Где дорожные башмаки?
Уже рассвело.
Скопировать
You're lousy, stinking drunk.
Oh, I see you still have your shoes.
Boy, what a stuffed shirt.
Ты мертвецки пьян.
Ты еще не сняла туфли.
Какая же ты зануда.
Скопировать
If that's what you want, that's what I'll get.
Paul, take your shoes off. They're soaking wet.
I can't. My feet have swellened.
Если хочешь, подхвачу.
Пол, сними ботинки, они очень грязные.
Не могу, ноги распухли.
Скопировать
Senor.
Senor, may I shine your shoes?
Buy yourself some bread.
-Они всегда такие.
Сеньор, помогите бедняку!
Купи себе хлеба.
Скопировать
It's danced like this.
Ladies had better take off your shoes.
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes.
Танцевали как сейчас.
Мадам, лучше снимите Вашу обувь.
Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
Скопировать
Ladies had better take off your shoes.
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes.
On one foot, you jump like so...
Мадам, лучше снимите Вашу обувь.
Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
На одной ноге, прыгайте вот так...
Скопировать
Do you really believe it?
I wouldn't believe it if I were in your shoes, miss.
But you, milord, you'll never be in my shoes.
Ты мне веришь?
Я бы не верил, если бы был на Вашем месте, мисс.
Но Вы, милорд, никогда не будете на моем месте.
Скопировать
They made you so unhappy? I know how you are.
I can put myself in your shoes.
You must have suffered. I mean, enough to make yourself sick the night you knew that Yvonne was coming back from that guy's bed.
Я знаю психологию мужчин и могу поставить себя на твое место.
Тебе пришлось страдать.
То, что я называю страданием, сводило тебя с ума в тот вечер, когда ты узнал, что Ивонна переспала с тем типом.
Скопировать
Not in front of the kid.
I wish I were in your shoes.
Get my trunk ready. I've got to pack.
Это от него ты такая возбуждённая. Думай, что мелешь, ребёнок же слушает.
А я бы не против с тобой местами поменяться.
Ты мне чемодан приготовь, надо вещи собрать!
Скопировать
- Hey, we can leave together, can't we?
I'm late and you have to put your shoes on.
Is Mr Lowery back from lunch?
- Мы можем выйти вместе, разве нет? - Нет.
Я опаздываю, а тебе надо обуться.
Мистер Лоури не вернулся с ланча?
Скопировать
A shoeshine, Mister?
I'll shine your shoes.
Sir!
Чистка обуви, мистер?
Я начищу вашу обувь.
Сэр!
Скопировать
Hey!
Let me shine your shoes.
Thank you.
Эй!
Позвольте мне почистить обувь.
Спасибо.
Скопировать
He's contaminating it.
Get your dirty shoes out of my pool!
Why, you hit my husband!
Он тут всё пачкает.
Вытаскивай свои грязные ботинки из моего бассейна!
Ты, ты ударил моего мужа!
Скопировать
That is a regulation.
You put your shoes on and go about your business.
Why should she? !
Таково предписание.
Вот так, девочка. Обувайся и ступай по своим делам. Но почему?
Все в порядке, Берил.
Скопировать
- Listen, do hurry up or you'll come on late! You'll miss it!
- Your shoes! - Look, kitty, I'll miss you...
Joking apart, Evelina! And do hurry, we're starting in a minute!
Быстрее, пожалуйста, а то опоздаешь...
Я тебе опоздаю, киска!
Оставим шутки, Эвелина, поторопитесь!
Скопировать
Yesterday I saw the other in a rubber shoe.
He even wanted to see your shoes.
I understood at once that he was a snoop, he asked a lot of questions.
Вчера я видела другой в резиновом ботинке.
Еще он хотел видеть вашу обувь.
Сразу поняла, что он - сыщик, задавал много вопросов. - Что спрашивал?
Скопировать
Seeing is believing.
Put your shoes on.
Out of the way!
Смотрю и верю.
Надевай туфли.
- С дороги! - Стойте!
Скопировать
A button freak?
Like to have your chest walked around with high-heel shoes?
- You like to have us watch you tinkle?
Помешан на клиторе?
Любишь, чтобы по твоей груди ходили на шпильках?
-Любишь, чтобы смотрели, как ты отливаешь? -Ладно.
Скопировать
I wouldn't wanna be in Abe's shoes right now.
I wouldn't wanna be in your shoes in 10 minutes.
Who'd believe it?
Не хотел бы я сейчас быть на месте Эйба.
А я не хотел бы быть на твоем месте через 10 минут.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
She's a little older than you, like I am. Yeah, but I wouldn't mind fooling around with you.
Uh, well, can I take your coat... and your shoes?
- Oh, I just felt at home.
Знаешь, что первый человек, выпивший горячее молоко, изобрел слово "фу" ?
Давай просто поговорим. Хорошо. О чём угодно.
Я просто не хочу думать про новую работу. О чём хочешь поговорить?
Скопировать
it still stinks of incense...
Let me get your shoes off.
No, I'll do it.
все еще воняет ладаном.
Давай я сниму с тебя туфли.
Не надо, я сам.
Скопировать
I'll meet you around the corner.
Put your shoes on.
What are you doing?
Встретимся за углом. - В чем дело?
- Надевай сапоги.
- Что ты вытворяешь?
Скопировать
No, no. I thought it was the maid, that's all.
And these dresses, these shoes, these stockings... do they belong to your maid?
Monsieur Comolli, I don't want you to look for my wife anymore. You can drop your investigation.
принадлежит вашей прислуге?
Слушайте, месье Комолли, я не хочу больше искать свою жену.
Можете прекратить свое расследование, просто скажите, сколько я вам должен.
Скопировать
Brilliant braces, silk ribbons... well...
But your shoes will be made out of the most golden crumbs, the whitest crust, Countess.
You've made me very happy, knight.
Бриллиантовые пряжки, шёлковые ленточки... ну...
Но ваши туфельки будут из самого беленького мякиша и самой пропечённой корочки, госпожа графиня.
Рыцарь, вы меня очень обрадовали.
Скопировать
And I can't find my cuff-links, either.
- Your shoes are in the box you brought the seedlings home in.
- I see.
Где мои ботинки?
Ботинки в коробке от рассады.
Уже вижу.
Скопировать
- Nooo...
- In your shoes I'd run and get your master, and tell him to hurry.
Emil, Emil, my bronchitis!
- Не-е-ет...
На вашем месте я бы побежал за хозяином, передать ему, чтобы он поторопился.
Эмиль, Эмиль, мои бронхи...
Скопировать
My feet...
Where are your shoes?
I left them back at the hotel.
Мои ноги...
Где твоя обувь?
Оставил... в отеле.
Скопировать
Yes, I've been--
You sat on the bed, took off your shoes, and picked your feet.
Say it!
Я, я как-то был--
Ты сел на кровать, снял свои ботинки... и потом дал деру.
Говори!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your your shoes (йо йо шуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your your shoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо шуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение