Перевод "берег" на английский

Русский
English
0 / 30
берегbeach coast shore bank
Произношение берег

берег – 30 результатов перевода

У меня логика получше.
Смотри, кто-то на берегу!
Это Майк!
See how my plan is better?
Look, there's somebody on the shore!
- It's Mike!
Скопировать
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
Скопировать
Это вроде наполовину медведь, наполовину человеко-свин.
- Берегись! /
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- And half pig! No, no, wait!
It's like a half bear, half man-pig.
Look out!
Скопировать
За год пропало несколько женщин.
Их трупы вынесло на берег залива но тела полуразложились, так что твердых улик не.
Но сердец у них не было?
Over the past year, several women have gone missing.
Their bodies all washed up later in the bay too deteriorated to draw firm conclusions.
-But no hearts?
Скопировать
Берегись!
Берегись, это же женщина!
Кто это!
Look out!
Look out! It's a woman!
Watch it, buddy!
Скопировать
Я еще позвоню.
Берегите себя.
Я был спокоен.
I'll call another day.
Take care.
I'm very relaxed.
Скопировать
Назад!
Берегитесь!
Это женщина!
Get back!
Watch out!
It's a woman!
Скопировать
- Спасибо.
- Берегите себя.
- Вам тоже.
- Thank you.
- Look after yourself.
You too.
Скопировать
Теперь я, конечно, буду чуть сильнее ощущать одиночество.
Так или иначе, Такаки-кун, пожалуйста, береги себя.
Здравствуй, Такаки-кун!
"So... I guess... that makes me feel a little lonely."
"Please be well takaki-kun."
"Dear takaki-kun..."
Скопировать
Хорошо что познакомились!
Берегите себя.
Если ты задумывался, почему его жена на меня так смотрела, то это потому что мы с ним встречались, когда её не было.
Well, it was nice meeting you guys.
Take care.
Well, if you're wondering why his wife was staring daggers at me, It's because I kinda saw him for a little bit When they were separated.
Скопировать
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Скопировать
Что это?
Берегов дравидианских и точки 5306702...
Дух волнует небеса.
What was that?
"... Dravidian shores, linear 5-9-3-0-1
A spirit stirs the ether.
Скопировать
Спасибо огромное.
- Берегите свою семью.
- Буду.
Thank you so much.
-Take care of your family.
-I will do.
Скопировать
- Пока.
- Береги себя.
Не переживай сильно о наших родителях.
- I'll get going.
- Take care.
Don't worry too much about our parents.
Скопировать
Наслаждайся, малыш.
Береги себя.
Пока, дядя.
Enjoy, baby.
Take care, sweetheart.
Bye, Uncle.
Скопировать
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться
Почему мне никто об этом не сказал?
She jumped from her chopper before it crashed.
She says that the boat that she took off from is about 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Why didn't anyone tell me this?
Скопировать
И чем вы там занимались?
Да так, решили узнать что и как, прошлись вдоль по берегу
Мужская компания..
What were you guys doing out there?
We... Figured we'd explore a bit, you know. See what was further down the beach.
Male bonding.
Скопировать
Он открыл рот, чтобы проглотить меня.
Он кричал: "Берегись!
Берегись!"
It opened its mouth to swallow me.
But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: "Watch out!
Watch out! '
Скопировать
А на его языке стоял старик с бородой, как у Хо Ши Мина. Он кричал: "Берегись!
Берегись!"
Но это был не Хо Ши Мин.
But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: "Watch out!
Watch out! '
But it isn't Ho Chi Minh.
Скопировать
Смолвиль
Барби Флэй, Рейчел Рэй, берегитесь - идет Лана Лэнг.
-Помочь?
Smallville - 7x04 - Cure
Barby Flay, Rachael Ray, look out - Here comes Lana Lang.
Can I help?
Скопировать
Значит ты не умеешь выбирать друзей.
Берегись его, Кал-Эл.
Дайте-ка угадаю, вы тоже с Криптона?
Then pickingfriends isn't one of your skills.
Watch your back, Kal-El.
Let me guess... U're from Krypton, as well?
Скопировать
- Это должно быть просто.
Хочу сказать, сколько трехмачтовых парусников утонуло у берега?
Я уже это проверил, честно сказать.
that shouldn't be too hard.
I mean,how many three-mast clipper ships have wrecked off the coast?
I checked that too,actually.
Скопировать
Я должен расправить свои ноги и лететь.
Береги ребёнка.
Ужасно.
I need to spread my legs and fly.
Keep the kid.
It was awful.
Скопировать
Хорошо.
Береги себя.
Где они?
Okay.
Take care of yourself.
Where are they?
Скопировать
Чувствую, машина тонет.
Нужно добраться до берега.
Иен?
I can feel the car sinking.
We're gonna have to get to shore.
Ian?
Скопировать
Сколько ты будешь ждать?
Знаю, ты хотел прожить жизнь на берегу океана.
Очень жаль, но... тебе светит разве что быть в нем погребённым.
How much longer do youant to give them?
I know you wanted to live by an ocean your whole life.
Sad to think the closest you'll get is being buried under one.
Скопировать
- Да, да.
Береги ногу.
Неплохо, неплохо.
- Yeah, yeah.
Take care of that leg.
Be nice, be nice.
Скопировать
Ладно.
Береги свою голову.
В любом случае, голова у тебя прехорошенькая, и мне тоже не хотелось бы с ней расставаться.
Very well.
So keep your head.
It's a pretty head, in any case, and I don't want to lose it either.
Скопировать
Не говори об этом сейчас.
Береги силы.
Я должен знать... пожалуйста.
Don't talk about that now.
Save your strength.
I have to know... please.
Скопировать
Ну, я кое-где снимался.
Джэйк, Берегись!
Просто игнорируй его.
Well, I did some actings.
Jake! When it took care!
Quilting stitch to ignore it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Берег?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Берег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение