Перевод "тюремщик" на английский

Русский
English
0 / 30
тюремщикgaoler jailer warder
Произношение тюремщик

тюремщик – 30 результатов перевода

Думаешь, можешь просто держать людей против их воли?
Тюремщик собственной дочери?
– Ты ничего не знаешь обо мне...
You think you can just hold people against their will?
Huh? You're keeping your daughter prisoner?
- You don't know anything about me...
Скопировать
У нас мало времени, поэтому слушай внимательно.
Я подкупил твоего тюремщика.
Повозка торговца доставит тебя к испаской границе.
We don't have much time, so listen carefully.
I've bribed your jailer.
A merchant's wagon will take you to the Spanish border.
Скопировать
Очевидно, нет.
Я стояла на палубе этого корабля и тюремщик сказал мне, что Силах умер под Рождество.
Я жила с этой мыслью с того момента, как мы шпионили для тебя в Нью-Йорке последний раз.
Apparently it's not.
I stood on the deck of that ship and had the warden tell me that Selah died there over Christmas.
I have lived with that belief since last we were in New York spying for you.
Скопировать
Он показал мне... все, что тебе надо знать - Кэтрин не его последователь.
Она его тюремщик.
Великий день грядет.
He showed me... all you need to know is Catherine isn't his disciple.
She's his jailer.
A great day is coming.
Скопировать
Найми писаря, напиши записку от руки Мэри, в которой она прощается со своими друзьями Она бы сделала это, если бы они с Бэшем планировали побег.
Найди тюремщика,который скажет что она подкупила его
Заплати ему достаточно хорошо А после и его убей
Hire a scribe, leave a note in Mary's hand, a good-bye to her friends, she would do that if she and Bash were making an escape.
Find a jailer who'll say that she bribed him.
Pay him well, and then kill him, too.
Скопировать
В следующий раз, когда я приду, я принесу тебе корону.
Баш был прав ... сельчанка с отравленным ножом ушла, и тюремщик понятия не имеет, куда она пошла.
В озеро, без сомнения, с камнями в карманах.
The next time I come, I'll bring you a crown.
Bash was right... the villager with the poisoned knife is gone, and the jailer has no idea where she went.
Into the lake, no doubt, with rocks in her pockets.
Скопировать
Если Пол до сих пор в заложниках, ему недолго осталось.
Что бы ни случилось в ту ночь с его тюремщиками, план их провалился.
Не обязательно.
If Paul's still a hostage, he won't be for long.
Whatever happened that night with his captors, their plan is blown.
Not necessarily.
Скопировать
Тогда я был в армии. Работал поваром.
Тюремщиком.
Тюрем достаточно.
That's when I was in the military.
Prison.
There's a good amount of prison in there.
Скопировать
Решетка 35, закрыть.
Тюремщики говорят, что посадили Райана Дули в транспорт на Лэйквуд два часа назад.
Да, но они не могли.
Rack 35, close.
Corrections said they put Ryan Dooley on a transport to Lakewood about two hours ago.
Yeah, but they didn't.
Скопировать
Что это за место?
Тюремщик же сказал...
Воровская яма.
Where the hell are we?
You heard the warden.
It's a thieves' hole.
Скопировать
Тюремщик?
Тюремщик!
Давай, иди сюда.
Gaoler?
Gaoler?
Come on, man.
Скопировать
Ты оценил эту иронию, не правда ли?
Тюремщик сам стал заключенным.
- Как я вижу, заключенный сбежал.
Enjoying the irony, are you?
The captor, now the captive.
I see the prisoner has escaped.
Скопировать
Мой человек...
Тюремщик?
Тюремщик!
My man...
Gaoler?
Gaoler?
Скопировать
Мы занимались любовью.
"Тюремщик, арестант" - просто слова.
Мне нужно выбраться отсюда и вернуть свою семью.
We made love.
"Guard", "prisoner", they're just words.
I need to get out of here and claim my family!
Скопировать
И что ты теперь сделаешь, построишь подземелье и запрешь меня там?
Что бы ты ни думал, Дэмиен, я твой отец, а не твой тюремщик.
Биологическая случайность не делает тебя моим отцом.
So, what are you gonna do now, build a dungeon and lock me up in it?
Despite what you may think, I'm your father, Damian, not your jailer.
A biological accident doesn't make you my father.
Скопировать
- Когда я бывала здесь раньше, здесь было темно и сыро.
заточите Кромвеля в самое глубокое подземелье, и к вечеру он будет сидеть на бархатной подушке и ссужать тюремщиков
- Он говорил о том, чтобы заточить меня в подземелье?
When I came here before, this was a musty old place.
My husband used to say, "Put Thomas Cromwell in a dungeon and by evening, "he'll be sitting on cushions, with gaolers owing him money."
Did he talk a lot about putting me in dungeons?
Скопировать
Ты не сиделка.
Ты - тюремщик.
Питер, ты забыл это.
You're not a carer.
You're a jailer.
- Peter, you forgot these.
Скопировать
Ты же знаешь, что я тебя люблю?
Она не твой тюремщик, и это не навсегда.
Ты всегда можешь мне позвонить.
You know I love you, right?
She's not your jailer and this isn't forever.
I'm only a phone call away.
Скопировать
Когда мы проявляем нерешительность, монстры оказываются на свободе и погибают люди.
Мы не тюремщики, мы не реформаторы.
Мы солдаты, и я думаю, мы все понимаем, каковы ставки.
When we waver in our duty, monsters get loose and people die.
We are not jailers, we are not reformers.
We are soldiers, and I think that we all understand what the stakes are here.
Скопировать
Поэтому вы сюда пришли?
Я никогда не слышал, чтобы наши тюремщики упоминали самого Старка.
Только его работу.
That's why you came?
I have heard no mention of Stark himself from our captors.
Only the work.
Скопировать
Не одну... две.
Тюремщикам из Вентворта.
Те люди работают в тюрьме?
Not one... but two.
Wentworth jailers.
Those men work at the prison?
Скопировать
И никто меня не остановит.
Тюремщик!
Тюремщик!
And not a soul will lift a finger to stop me.
Jailer!
Jailer!
Скопировать
Быстрее, тюремщик, помогите!
Тюремщик!
Что с ним случилось?
Quick, jailer, help!
Jailer!
What's wrong with him?
Скопировать
Я обладаю сомнительной привилегией быть мужем его единственной дочери.
Однако я воспользовался ею, написав твоим тюремщикам от имени моего тестя.
Простите, так меня выпустили без официального дозволения?
I have the questionable distinction to be married to his only daughter.
It was helpful when I wrote to yourjailers to release you in my father-in-law's name.
My release was not officially sanctioned?
Скопировать
Мадам Форман не отвечает на мои звонки.
Лучше соглашайся на сделку с тюремщиком.
- Значит другого пути нет?
Madam Foreman won't return any of my calls.
You better go for that deal the warden offered you.
- So there's nothing else I can do?
Скопировать
Можно.
Вам тюремщикам пора жаловаться.
Потому, что в фильмах вас показывают какими-то засранцами.
Sure.
You know, you wardens should complain.
'Cause in the movies, they always make you look like assholes.
Скопировать
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Что до того, мой старый желудок не может переваривать еду, что приносит тюремщик.
Но это мелочи, ведь это неудобства тела, но не души.
I just came to see if you were being well treated.
As to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
But that is nothing, since it pertains to my body and not my soul.
Скопировать
Нет.
Это мой тюремщик находится в опасности.
Утером нужно пожертвовать ради мальчика?
No.
It is my gaoler who stands in peril.
Must Uther be sacrificed for the boy?
Скопировать
Вот.
Я заполучила это у тюремщика.
Спасибо.
Here.
I got this back from the jailer.
Thank you.
Скопировать
Чарльз.
Я понимаю, что ты можешь думать обо мне, как о своего рода тюремщике, но это не так.
Адрес: 1009 Саус-Пикер стрит. Мы проверяли там. Это многоквартирный дом.
Tomorrow night then?
I realise perhaps you think of me as some sort of jailor, but I'm not really.
Full name, George Seymour Collins, age 54.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тюремщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тюремщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение