Перевод "gaoler" на русский

English
Русский
0 / 30
gaolerтюремщик
Произношение gaoler (джэйло) :
dʒˈeɪlə

джэйло транскрипция – 21 результат перевода

Ah, yes, ah yes, ah yes!
I've been alone, with no other distraction than the company of a domestic who they've made into my gaoler
Ah, Pluto, be careful!
Да-да. Ах! ..
В течение двух дней, что я одна у меня не было другого развлечения кроме компании слуги, который стал моим тюремщиком.
Ну, Плутон, берегись!
Скопировать
It is my sister, colluding with him.
She is my gaoler, dispatching her ladies to watch over me like hawks.
They will hold me here until they have broken my spirit and I submit to my fate without complaint.
Моя сестра тоже в сговоре с ним.
Она мой тюремщик, она посылает своих леди, чтобы они наблюдали за мной как соколы.
Они будут держать меня здесь, пока не сломят мой дух и пока я не подчинюсь судьбе без жалоб.
Скопировать
He traveled, with Sinbad the Sailor
Tinbad and the Tailor Jinbad and the Gaoler,
Ninbad and the Preacher, Whinbad and the Whale, e. ..
Он странствовал, с Синдбадо-Мореходом
Тинбадом-Тихоходом и Пинбадом-Пешеходом,
Омбадом-Обормотом, Хинбадом-Храпоходом, и...
Скопировать
No.
It is my gaoler who stands in peril.
Must Uther be sacrificed for the boy?
Нет.
Это мой тюремщик находится в опасности.
Утером нужно пожертвовать ради мальчика?
Скопировать
I want you to take me to the Fleet Prison.
How will the gaoler make his living unless he bring in wine and whores?
I had thought there would be dungeons. There are, my lady.
Я хочу, чтобы вы отвели меня в тюрьму Флит.
Разве тюремщик сможет прожить без вина и шлюх?
Я думала, здесь будут темницы.
Скопировать
This is the fool that lent out money gratis.
Gaoler, look to him.
Hear me yet, good Shylock.
Вот он - глупец, ссужавший деньги даром.
Смотри за ним!
Послушай, добрый Шейлок.
Скопировать
Come, away, for you shall hence upon your wedding day.
Gaoler, look to him, tell me not of mercy.
This is the fool that lent out money gratis.
Вперед! В день свадьбы вас отъезд немедля ждет.
Смотри за ним, тюремщик! Нет пощады.
Вот он - глупец, ссужавший деньги даром.
Скопировать
I have customers who make more fuss over a shave.
Missing gaoler!
Missing gaoler!
вы смелый. У меня есть клиенты, которые боятся одного вида бритвы в моих руках.
Пропал тюремный надзиратель!
Пропал тюремный надзиратель!
Скопировать
Missing gaoler!
Missing gaoler!
Missing gaoler!
Пропал тюремный надзиратель!
Пропал тюремный надзиратель!
Пропал тюремный надзиратель!
Скопировать
Missing gaoler!
Missing gaoler!
Missing gaoler, sir.
Пропал тюремный надзиратель!
Пропал тюремный надзиратель!
Пропал тюремный надзиратель, сэр.
Скопировать
Missing gaoler!
Missing gaoler, sir.
Someone will swing for this.
Пропал тюремный надзиратель!
Пропал тюремный надзиратель, сэр.
ЧЕЛОВЕК: Кого-то подвесят за такое.
Скопировать
A butcher, perhaps.
Is it the missing gaoler from Newgate?
Oh, I don't know.
Вероятно, мясник.
Можно ли доказать , что труп - пропавший надзиратель из Ньюгейта?
О, я не знаю.
Скопировать
I'm glad.
Oh, yes, we found that missing gaoler.
- Yes?
Я рад.
Ах, да! Мы нашли того пропавшего тюремного надзирателя.
- Да?
Скопировать
Clever work, that is.
Then I got to thinking about that gaoler they found all chopped up.
They hanged that one-armed fella for it, I know.
Чистая работа, однако.
Я вот сейчас вспомнил о том пропавшем тюремщике... Его еще нашли всего изрубленного на части.
Насколько помню, виновника - вооруженного воришку - повесили.
Скопировать
And dull, unfeeling, barren ignorance
Is made my gaoler to attend on me.
What is thy sentence then, but speechless death,
Втюремщикиему-непониманье
Тупое,равнодушноевы дали.
Речьпредковускитальцаотнимая,
Скопировать
Pedro Vallot, my Lord.
Gaoler, executioner and torturer of Trinidad, whom I now call.
Your son... take him.
Педро Валлот, милорд.
Тюремщик, палач и мучитель Тринидада, которого я сейчас вызываю.
Ваш сын... заберите его.
Скопировать
You can find evidence, I presume?
Gaoler.
The old man needs a physician, now.
Полагаю, вы сможете найти доказательства?
Стражник!
Старику нужен врач и как можно скорее.
Скопировать
I was decorated for valour in battle.
Tell it to the Newgate gaoler.
All I want is to bring the Knightmare to justice.
Награждён за отвагу, проявленную в битве.
Расскажешь тюремщику в Ньюгейте.
Я всего лишь хочу, чтобы Кошмар попал в руки правосудия.
Скопировать
My man...
Gaoler?
Gaoler?
Мой человек...
Тюремщик?
Тюремщик!
Скопировать
Gaoler?
Gaoler?
Come on, man.
Тюремщик?
Тюремщик!
Давай, иди сюда.
Скопировать
Let me out!
Gaoler!
It was more than good of 'ee to try, Ross.
Выпусти меня!
Тюремный надзиратель!
Это было больше, чем пользы из 'УО попробовать, Росс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gaoler (джэйло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gaoler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэйло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение