Перевод "jailer" на русский

English
Русский
0 / 30
jailerтюремщик надсмотрщик
Произношение jailer (джэйло) :
dʒˈeɪlə

джэйло транскрипция – 30 результатов перевода

Do you have a light?
Jailer.
Jailer!
- Нет.
- Надзиратель.
Надзиратель!
Скопировать
Jailer.
Jailer!
A light.
- Надзиратель.
Надзиратель!
Спички.
Скопировать
Look.
You go over there and keep your eye open for the jailer.
Put him in there.
Так.
Ты идешь и смотришь за охранником
Посадите его туда.
Скопировать
I gave orders that she was to remain in the cell. Now you know that's true.
The jailer would die rather than see that cell door opened again.
Very well. Very well.
Я дал приказ, чтобы она оставалась в тюрьме.
Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась.
Очень хорошо.
Скопировать
Lemaitre.
- Jailer!
How long has he been dead?
Джейлер!
Иду, гражданин!
Как давно он мертв?
Скопировать
I can read.
Thank you jailer.
And where are you going now, citizen?
Я могу прочесть и сам.
Спасибо Джейлер.
И куда вы собираетесь сейчас, гражданин?
Скопировать
You mean that?
I'm no jailer.
Shut the door, Joan, or I will go.
Ты этого хочешь?
Я не тюремщик.
Закрой дверь, Джоан, или я уйду.
Скопировать
Life is beautiful.
Prisoner Escapes HELPED BY JAILER The police are about to arrest the woman who recently escaped prison
Strangely, this escape took place in broad daylight.
Жизнь прекрасна. Пойдем.
онаец хг рчпэлш рчпелмши мюдгхпюрекэ - яннаымхй б нпцюмхгюжхх онаецю онкхжхеи назъбкем пнгшяй фемыхмш, яаефюбьеи хг рчпэлш.
мебепнърмн, мн онаец ашк янбепьем япедэ аекю дмъ.
Скопировать
You'll get no others!
Jailer!
Lemaitre.
Вы не получите других! Джейлер!
Леметрий
Джейлер!
Скопировать
Well, surely you realise that your escape from prison was arranged?
I saw to it that you got the key and I took care of the jailer. Why?
Why should you do that?
Я? Ну, конечно же вы понимаете, что ваш побег из тюрьмы был организован?
Я проследил, чтобы вы получили ключи и позаботился о тюремщике.
Зачем? Зачем вы это сделали?
Скопировать
Get out.
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity.
Thank you, citizen.
Выйдите.
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность.
Спасибо, сэр.
Скопировать
If you want some food, get back against the wall and stay there!
Jailer!
Yes citizen? Yes?
Если хочешь немного еды, то иди к стене и оставайся там!
Джейлер!
Да, да, господин!
Скопировать
Coming. Coming, citizen!
Jailer! Didn't you hear me calling you?
I'm sorry citizen.
Иду, Иду, господин!
Ты разве не слышал, что я тебя звал?
Извините.
Скопировать
Barbara, grandfather...
Jailer!
Did Webster give you a message for James Stirling or not?
Барбара, дедушка...
Джейлер!
Дал ли Вебстер вам сообщение для Джеймса Стирлинга?
Скопировать
Oh, look!
Jailer! Yes.
What is it about?
Ох, смотри!
Тюремщик!
Да. Что?
Скопировать
I hope, for your sake, that they're satisfactory.
Otherwise, instead of being jailer here, you could find yourself a prisoner.
Good.
Я надеюсь, для вашего же блага, что все в порядке.
Иначе вы, тюремщик, можете стать заключенным.
Хорошо.
Скопировать
E section lower level.
Jailer on that level will know.
Water.
Восточный блок. Нижний ярус.
Спросите тюремщика нижнего яруса.
Воды! Воды!
Скопировать
Get along. Keep moving.
Jailer!
To the right.
Иди, иди!
Караульный!
Направо!
Скопировать
Everything was taken from you.
How did you bribe the jailer to bring me your message?
With two words: the Cid.
У тебя отняли все.
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
Только два слова: мой Сид.
Скопировать
Oh, look who's here!
Hello, jailer!
Your Excellency!
О, кто к нам пришел!
Здравствуй, тюремщик!
Ваше превосходительство!
Скопировать
But you said...
By the way, daddy, are you familiar with the jailer?
- No, not really.
А ты говорил...
Кстати, папа, ты знаком с тюремщиком?
- Нет, очень мало.
Скопировать
- The guards are fleeing.
- Call the jailer to me.
He fled first.
- Охрана разбегается.
- Тюремщика ко мне.
Он первый сбежал.
Скопировать
I just can't bear not knowing.
I overheard the jailer say you could see the fires from Southwark.
And he spoke of a great duke that rode from Warwickshire.
Для меня невыносима неизвестность.
А я слышал, как тюремщик говорил, что из Саутворка видны пожары.
А еще он сказал, что великий герцог выступил из Уорвикшира.
Скопировать
Good. Out of the door, line on the left, one cross each.
Jailer Excuse me.
There's been some sort of mistake.
За дверь, выстраиваемся слева, один за другим.
- Тюремщик... - Извините.
Тут произошла ошибка.
Скопировать
Just a moment, would you?
Jailer, how many have come through?
What?
- Один момент, ладно?
- Тюремщик, сколько уже прошло?
Что?
Скопировать
Alright, but it seems absurd to me.
"A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you.
But if a man tells you he loves you... why won´t you listen?"
Ладно, но мне это кажется странным.
"Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! , а доктор Сандерс сделал вас своей пленницей!
Но если кто-то говорит вам: "Елена, я люблю вас!", почему бы не выслушать его?
Скопировать
This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on.
I'm a doctor, you're the jailer.
We both know exactly what you are.
Этoт инцидeнт c Mepфи - тo, чтo бывaeт, кoгдa y oднoгo из этиx пoдoнкoв вдpyг вcтaeт!
Я - дoктop, вы - тюpeмщик.
Mы oбa знaeм, ктo ты тaкoй.
Скопировать
She moved back into my place and looked after me... with a strange kind of devotion to duty.
She was my cook, my housekeeper, my jailer... and my nurse.
Oh, couldn't you...
Она вернулась ко мне в дом, ухаживала с какой-то странной преданностью этому долгу.
Она была мне поваром, домработницей, тюремщиком, и медсестрой.
Может, дру...
Скопировать
We could see tomorrow on the ocean.
The jailer will let you go.
Let me call him.
мы можем быть завтра уже возле океана.
Тюремщик раскует тебя.
Давай я его позову.
Скопировать
Look, asshole, I don't run the jail.
You got a better way of doing things, then you need to talk to the jailer.
They love lawyers down there, right?
Я ведь не директор тюрьмы.
Если нужны поблажки, поговорите с охранниками.
Они обожают адвокатов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jailer (джэйло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jailer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэйло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение