Перевод "jailer" на русский
Произношение jailer (джэйло) :
dʒˈeɪlə
джэйло транскрипция – 30 результатов перевода
- You can guess three times.
Isn't your farther by any chance the jailer?
Getting warmer.
А ты? - Угадай с трёх раз.
Твой отец, случайно, не тюремщик?
Теплее.
Скопировать
Perhaps chief jailer?
Highest jailer.
- Where's the princess?
Случайно, не главный тюремщик?
Верховный тюремщик.
- Где принцесса?
Скопировать
It is obvious you were never in prison.
What if someone bribed the jailer?
- N'existe pas!
Сразу видно, что ты никогда не сидел.
А что если бы кто-то подкупил тюремщика?
- Не существует!
Скопировать
Getting warmer.
Perhaps chief jailer?
Highest jailer.
Теплее.
Случайно, не главный тюремщик?
Верховный тюремщик.
Скопировать
Everything was taken from you.
How did you bribe the jailer to bring me your message?
With two words: the Cid.
У тебя отняли все.
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
Только два слова: мой Сид.
Скопировать
E section lower level.
Jailer on that level will know.
Water.
Восточный блок. Нижний ярус.
Спросите тюремщика нижнего яруса.
Воды! Воды!
Скопировать
But there is a passage from that film that I'd like to read here and that has a great lot to do with Daniel Sebastian.
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin.
Но есть отрывок из этого фильма который я хотел зачитать здесь и там отличный момент с Даниелем Себастьяном.
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
Скопировать
Look, asshole, I don't run the jail.
You got a better way of doing things, then you need to talk to the jailer.
They love lawyers down there, right?
Я ведь не директор тюрьмы.
Если нужны поблажки, поговорите с охранниками.
Они обожают адвокатов.
Скопировать
We could see tomorrow on the ocean.
The jailer will let you go.
Let me call him.
мы можем быть завтра уже возле океана.
Тюремщик раскует тебя.
Давай я его позову.
Скопировать
Oh, look who's here!
Hello, jailer!
Your Excellency!
О, кто к нам пришел!
Здравствуй, тюремщик!
Ваше превосходительство!
Скопировать
But you said...
By the way, daddy, are you familiar with the jailer?
- No, not really.
А ты говорил...
Кстати, папа, ты знаком с тюремщиком?
- Нет, очень мало.
Скопировать
This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on.
I'm a doctor, you're the jailer.
We both know exactly what you are.
Этoт инцидeнт c Mepфи - тo, чтo бывaeт, кoгдa y oднoгo из этиx пoдoнкoв вдpyг вcтaeт!
Я - дoктop, вы - тюpeмщик.
Mы oбa знaeм, ктo ты тaкoй.
Скопировать
She moved back into my place and looked after me... with a strange kind of devotion to duty.
She was my cook, my housekeeper, my jailer... and my nurse.
Oh, couldn't you...
Она вернулась ко мне в дом, ухаживала с какой-то странной преданностью этому долгу.
Она была мне поваром, домработницей, тюремщиком, и медсестрой.
Может, дру...
Скопировать
Good. Out of the door, line on the left, one cross each.
Jailer Excuse me.
There's been some sort of mistake.
За дверь, выстраиваемся слева, один за другим.
- Тюремщик... - Извините.
Тут произошла ошибка.
Скопировать
Just a moment, would you?
Jailer, how many have come through?
What?
- Один момент, ладно?
- Тюремщик, сколько уже прошло?
Что?
Скопировать
Alright, but it seems absurd to me.
"A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you.
But if a man tells you he loves you... why won´t you listen?"
Ладно, но мне это кажется странным.
"Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! , а доктор Сандерс сделал вас своей пленницей!
Но если кто-то говорит вам: "Елена, я люблю вас!", почему бы не выслушать его?
Скопировать
I´ll be eternally grateful to him."
"A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you.
But if a man tells you he loves you... why won´t you listen ?"
Мне не хватит всей жизни, чтобы выразить свою признательность.
Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! А доктор Сандерс сделал вас своей пленницей!
, но если кто-то говорит вам: "Елена, я люблю вас", почему бы не выслушать его!
Скопировать
Get along. Keep moving.
Jailer!
To the right.
Иди, иди!
Караульный!
Направо!
Скопировать
I gave orders that she was to remain in the cell. Now you know that's true.
The jailer would die rather than see that cell door opened again.
Very well. Very well.
Я дал приказ, чтобы она оставалась в тюрьме.
Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась.
Очень хорошо.
Скопировать
Get out.
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity.
Thank you, citizen.
Выйдите.
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Look.
You go over there and keep your eye open for the jailer.
Put him in there.
Так.
Ты идешь и смотришь за охранником
Посадите его туда.
Скопировать
You'll get no others!
Jailer!
Lemaitre.
Вы не получите других! Джейлер!
Леметрий
Джейлер!
Скопировать
Lemaitre.
- Jailer!
How long has he been dead?
Джейлер!
Иду, гражданин!
Как давно он мертв?
Скопировать
Well, surely you realise that your escape from prison was arranged?
I saw to it that you got the key and I took care of the jailer. Why?
Why should you do that?
Я? Ну, конечно же вы понимаете, что ваш побег из тюрьмы был организован?
Я проследил, чтобы вы получили ключи и позаботился о тюремщике.
Зачем? Зачем вы это сделали?
Скопировать
Oh, look!
Jailer! Yes.
What is it about?
Ох, смотри!
Тюремщик!
Да. Что?
Скопировать
Do you have a light?
Jailer.
Jailer!
- Нет.
- Надзиратель.
Надзиратель!
Скопировать
Jailer.
Jailer!
A light.
- Надзиратель.
Надзиратель!
Спички.
Скопировать
Life is beautiful.
Prisoner Escapes HELPED BY JAILER The police are about to arrest the woman who recently escaped prison
Strangely, this escape took place in broad daylight.
Жизнь прекрасна. Пойдем.
онаец хг рчпэлш рчпелмши мюдгхпюрекэ - яннаымхй б нпцюмхгюжхх онаецю онкхжхеи назъбкем пнгшяй фемыхмш, яаефюбьеи хг рчпэлш.
мебепнърмн, мн онаец ашк янбепьем япедэ аекю дмъ.
Скопировать
What is it you want?
The jailer.
They must hand him over within 24 hours.
Чего вы хотите?
Насильника.
Я должен получить его через 24 часа.
Скопировать
- The guards are fleeing.
- Call the jailer to me.
He fled first.
- Охрана разбегается.
- Тюремщика ко мне.
Он первый сбежал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jailer (джэйло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jailer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэйло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
