Перевод "mulling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mulling (малин) :
mˈʌlɪŋ

малин транскрипция – 30 результатов перевода

Mull, just mull.
Do a lot of mulling.
I gotta go find this kid.
Думай.
Хорошенько обо всём подумай.
Мне надо найти этого малыша.
Скопировать
- Why d'you keep saying that?
Just mulling it over, you know.
You want the steering wheel and the gas pedal and the brake on the right-hand side of the car?
- Правое управление? - Что вы все повторяете правое управление?
Ничего, ничего, просто я задумался, знаете ли.
Вы хотите, чтобы руль, педали газа и тормоза были с правой стороны машины?
Скопировать
Then one day I overheard a conversation in personnel about them needing a new jingle for their radio ad.
So I picked up my guitar and I wrote down a tune that had been mulling and creeping and crawling around
It went something like this.
И я случайно подслушал разговор персонала о том, что им нужна песня для рекламы на радио.
Я взял свою гитару и придумал мелодию которая все звучала у меня в голове.
Получилось вот что.
Скопировать
That?
Just mulling over business problems.
Examining opportunities.
Это?
Обыкновенные рабочие проблемы.
Изучение возможностей.
Скопировать
This whole country's dangerous.
You know, I've been mulling over what you said to me the other night about... about me thinking too highly
- I don't see either of us as saints.
Вся эта страна опасна.
Знаешь, я размышлял над тем, что ты сказала мне той ночью о том, что я переоцениваю тебя.
Я ни в коем случае не считаю, что кто-либо из нас - святой.
Скопировать
The thing is, now is what I need.
I'm sick of mulling over things I can never change. They ruin the little time you have left.
I don't know if I'm right but I'm not lying or tricking anyone.
Вот именно, это мне и нужно сейчас.
Если пережёвывать в уме вещи, которые всё равно уже не изменить, так можно испортить всю оставшуюся жизнь.
Понимаешь... Я не знаю, хорошо ли мне. Но зато я не вру себе и никому не изменяю.
Скопировать
Lay off the Twinkies, all right? Nobody likes a fat cop.
So I'm mulling it over in my head, you know... and I'm thinking, no way.
Of course not, because it's way too obvious.
Никому не нужны толстые полицейские!
Так что, я об этом всё время думал и понял, ...что всё-таки ты не мог этого сделать!
Вот именно. Потому что слишком очевидно.
Скопировать
You thinking of using that?
I'm mulling it over. Right.
You don't remember me, do you'?
Этому годами учиться надо.
- Я уже научилась.
Вы меня не помните?
Скопировать
-I don't know.
-Still mulling.
-You don't like 'em, no worries.
- Не знаю.
- Все еще думаю.
- Они тебе не нравятся, ничего страшного.
Скопировать
What plan?
It's something I've been mulling over for a while.
It's a business plan.
Какой?
Я уже давно его обдумываю.
Это бизнес-план.
Скопировать
Instead of bombing Milosevic.
But he's mulling over that.
We're just small fry.
Вместо того, чтобы Милошевича бомбить.
Вот о чем он думает.
Никаких амбиций.
Скопировать
Uh, it's not exactly a good one.
You know, I spent the last hour mulling over the appropriateness of dropping by like this given everything
Yeah.
Да уж, не самое.
Знаешь, последний час я все думал, удобно ли зайти вот так, учитывая все происходящее, но я бы не простил себе, если бы не зашел оказать тебе мою поддержку, так что...
Да.
Скопировать
Still thinking.
You know, percolating, uh, mulling.
All the pertinent "ings."
Всё ещё размышляю.
Ну, фильтрую, обдумываю.
Все подходящие глаголы.
Скопировать
What's happening right now?
I'm just mulling things over.
What are utilities here?
Что происходит? Ты что делаешь?
Я прикидываю.
Что здесь с коммуналкой?
Скопировать
Hey, honey.
I've been mulling over your Sacramento decision.
- It wasn't exactly my-
Эй, дорогая.
Я обмозговывал твое решение о Сакраменто.
Вообще-то, это было не мое...
Скопировать
Because I still think drinking the day away is a good one.
So I've been mulling around with the idea of moving to Malibu for the company.
I-I need to be there to see if this investment could be something.
Потому что я все еще считаю, что напиться - это лучший вариант.
Так вот, я думал над тем, чтобы переехать в Малибу, работать в кампании.
Мне нужно увидеть, будет ли эта инвестиция... чем-то стоящим.
Скопировать
Gee.
Thanks for mulling that over.
What's this?
Ну же.
Спасибо, я подумаю над этим.
Что это?
Скопировать
Okay!
Cider's mulling, turkey's turkeying, yams are yamming....
What?
Ладно!
Cидр греется, индейка индеится, батат бататится....
Что?
Скопировать
no... Try not to work yourself up too much...
You won't accomplish anything by mulling over things. The outcome will remain the same.
Perhaps you should rest... in a more comfortable place.
если вы постараетесь не думать обо всем этом.
это не повлияет на конечный результат.
Почему бы вам не отдохнуть в более приятной обстановке?
Скопировать
I'm going to go grab a latte.
After much mulling, self-scrutiny, and practice posing in front the bathroom mirror...
I decided to give this a try.
Нет, ты была тут не причем, это все я.
Может оно и к лучшему. Немного забавно, чувствуется как будто у меня новое начало. Ты мне скажешь, что на самом деле произошло?
Попозже.
Скопировать
- I offered to manage the Rock.
- Still mulling.
Lauren?
- Я насчёт "Рока".
- Все еще обдумываю.
Лорен?
Скопировать
It seems you're undecided about which reality you wish to live in.
I'm mulling it over.
Would you mind if I asked you a question?
Кажется, ты не решил, в какой реальности ты хочешь жить.
Я обдумываю.
Не возражаешь, если я задам тебе один вопрос?
Скопировать
Park? Giving the park to me?
Still mulling.
She's insatiable.
Отдать парк мне?
Еще думаю.
Она ненасытна.
Скопировать
- Anyway, it's not that.
You see, I've been mulling it all over, and the significance of number two is there's gonna be two deaths
I Just know it.
- Да ладно, мы не о том.
Пойми, я обдумала это все, и поняла, что важность цифры 2 в том, что скоро случится вторая смерть.
Я точно знаю.
Скопировать
You just have one thing, so...
No, technically I have six and I'm mulling over a gum purchase, so I think you should go.
Okay.
У вас только одно, и....
Нет, вообще-то, у меня шесть а еще я думаю купить жвачку, так что, думаю, вы идите вперед.
Ладно.
Скопировать
i thought you'd be gone now that you're clear of murder.
i've been mulling over some pretty tough decisions.
this seemed like a good place to get my bearings again.
Я думал, что ты уедешь теперь, когда обвинение в убийстве снято
- Мне нужно было принять очень трудное решение
А здесь лучшее место для того, чтобы снова обрести смысл жизни
Скопировать
- Yes. - Well, that was very definite, Martin.
Not much mulling it over.
No, well, I just meant on reflection, thinking about it, yeah, you should avoid him.
- Что ж, Мартин, очень определенный ответ.
Ты не долго думал перед тем, как ответить.
Да нет, я размышлял об этом. Да, если подумать, тебе следует остерегаться его.
Скопировать
Yes.
I'm already mulling my Celeb-U-Chef catchphrase.
I'm thinking, "That's almost too good!"
Да.
Уже придумываю свою коронную фразу.
Например, "Почти слишком хорошо!".
Скопировать
Well, I-I would miss having you around the house, but, you know, if... if it's something that you love...
Mulling.
You know what?
Ну, мне будет не хватать тебя дома, но если... если это то, что тебе понравится...
Я подумаю.
Знаешь что?
Скопировать
Yeah.
Mulling.
Okay.
Да.
Я обдумаю.
- Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mulling (малин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mulling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение