Перевод "molten" на русский
Произношение molten (моултен) :
mˈəʊltən
моултен транскрипция – 30 результатов перевода
We are the Slitheen.
Reduce the Earth to molten slag then sell it.
Leave this planet or I'll stop you.
Мы - Сливины.
Превратим Землю в расплавленный шлак, а затем продадим его.
Покиньте эту планету, иначе я вас остановлю.
Скопировать
Is it possible they were beamed down to one of the two planets?
The surface temperature of the inner planet is that of molten lead.
The other has an atmosphere poisonous to human life.
Возможно, они спустились на одну из уцелевших планет.
Маловероятно.
Температура на поверхности одной из планет - как расплавленный свинец. На второй - ядовитая для людей атмосфера.
Скопировать
Did you ever see anything like yourself for being dumb specimens? You're so dumb... you don't even see the riches you're treading on with your own feet.
Don't expect to find nuggets of molten gold.
It's not that rich. Here ain't the place to dig.
видели ли вы еще подобных олухов?
Только не пытайтесь найти золотые слитки:
здесь не слишком богатое место, чтобы копать.
Скопировать
Met her on the coast of Java
When we kissed I bubbled up like molten lava
Then she gave me The scare of my young life
Ее я подцепил на острове Ява
Когда мы целовались, я бурлил, как лава
Но как же она напугала меня До сих пор поджилки трясутся
Скопировать
"It could do with an imprint."
"After some filing, cover the bit with molten wax."
"Then you turn the key in the lock," "to see where the key does not fit."
Также можно сделать отпечаток.
После опиливания, покройте бородку расплавленным воском.
Затем нужно повернуть ключ в замке, чтобы понять, почему этот ключ не подходит.
Скопировать
No, not just... nothing, child.
Hydrogen gas that... springs itself out like molten silver against the stars in the same galaxy.
Yes, well, let's have the cable, please.
Нет-нет... только не в ничто, детка.
Водород... вырвется наружу как расплавленное серебро на фоне звезд этой галактики.
Да, ну давайте кабель.
Скопировать
We are the Slitheen.
Reduce the Earth to molten slag, then sell it.
Leave this planet or I'll stop you.
Мы - Сливины.
Мы превратим Землю в расплавленный шлак, а затем продадим его.
Покиньте эту планету, или я вас остановлю.
Скопировать
What kind of heat?
Molten lava.
How long does the shield have to hold up?
Исходя, из какой температуры?
Температуры расплавленной лавы.
И как долго этот щит должен продержаться?
Скопировать
You all know the purpose of our target is the magma.
If we can succeed in bringing this molten mass to the surface, under controlled conditions, we'll have
All the electricity for all kinds of industries.
Как вам хорошо известно, главной нашей целью является исследование магмы.
Если мы сможем достичь успеха и сможем влиять на неё с поверхности планеты, так сказать, управлять ею, то мы сможем заполучить энергию такой силы, в которой мы сейчас очень потребны.
Это сможет обеспечить электричеством всю нашу промышленность.
Скопировать
I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program.
Am I to be dropped into a vat of molten steel and become part of a new skyscraper?
Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death?
Интересно, какая утонченная форма человекоубийства далее в программе?
Меня бросят в бак с расплавленной сталью и я стану частью небоскреба?
Или вы попросите эту женщину поцеловать еще раз и отравить насмерть?
Скопировать
Mmm, fattening.
The searing heat... the scalding rivers of molten sulfur!
Ahhh, I'm there.
Это полнит.
И он был брошен в геенну огненную полную нестерпимого жара, пышущие жаром серные реки...
Я уже там.
Скопировать
We pretend he slipped up?
The molten steel didn't do the job?
It's possible.
Что ты имеешь в виду?
Сделаем вид что он что-то упустил? Что раскаленной стали было не достаточно?
Возможно.
Скопировать
- I got it.
- No way she survived a molten steel vat.
-No...
- Она у меня.
- Ей ни за что не уцелеть в раскаленной стали.
- Нет, нет...
Скопировать
So he kills Lillian.
He cremates her, pours molten steel over her or something... and that's when we came along and tripped
- He had great alibis.
Так что он убивает Лилиан.
Он ее кремируает, заливает раскаленной сталью или чем-то вроде... тут-то мы и заявились и уличили его.
- У него было отличное алиби.
Скопировать
Captain, the situation has worsened since my husband and I first contacted you.
The molten core of our planet isn't just cooling... it's begun to solidify.
Our gravitational field has been affected.
Капитан, ситуация ухудшилась с того времени, когда мы с мужем первый раз связались с Вами.
Расплавленное ядро нашей планеты не просто остывает... Оно начинает затвердевать.
Наше гравитационное поле уже подверглось изменениям.
Скопировать
Tiny moons shaped like potatoes.
A yellow and red pockmarked land with lakes of molten sulfur and volcanic eruptions 300 kilometers high
And a place called Jupiter so large that a thousand Earths would fit inside.
Ещё в 1980 году Саган говорил, что на спутнике Юпитера - Европе о крохотных спутниках, похожих на картофелины;
В 1997 году космический зонд "Галилей" представил о земле с желто-красными пятнами детальные снимки ледяного покрова Европы, с озерами жидкой серы и вулканическими извержениями высотой 300 километров.
И о планете Юпитер, столь громадной, что наша Земля тысячу раз поместилась бы внутри него.
Скопировать
The entire program might collapse and kill them all.
Well, I only know one thing for sure, Doctor that when the molten lava begins pouring into this cave
Who's that?
Программа может уничтожиться и убить их всех.
Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами будет в крайней степени некомфортно.
Кто это?
Скопировать
Don't dig too deep.
You might get burned by the molten lava.
I'm out of here.
Не копай слишком глубоко.
Там кипящая лава.
Я пошел, все.
Скопировать
When I throw that switch it will begin a five-minute countdown that even I can't stop.
And once the laser fires, the whole cave will be filled with molten lava.
Where's Colonel Komananov?
Когда я поверну этот выключатель, начнется пятиминутный обратный отчет, который даже я не смогу остановить.
И когда лазер выстрелит, пещера будет наполнена раскаленной лавой.
Где полковник Комананова?
Скопировать
-Yes, they're all over the place.
Molten ice pools.
A sort of natural spring.
- Да, они повсюду.
Бассейны расплавленного льда.
Какой-то природный источник.
Скопировать
Arsenal on all lower levels inundated.
Molten ice rising through all sections.
No response from any Dalek unit.
Арсенал на всех нижних уровнях затоплен.
Расплавленный лед поднимается по всем секциям.
Не ответа от всех подразделений Далеков.
Скопировать
Yeah, but instead of...
Instead of white-hot lava, this erupts with molten ice.
We've seen it, tremendous explosions, the ice covers the jungle for miles around.
Да, но вместо...
Но вместо раскаленной до бела лавы, он извергается расплавленным льдом.
Мы видели это, огромные взрывы, лед покрыл джунгли на много миль вокруг.
Скопировать
What?
Futurama is brought to you by Molten Boron.
Nobody doesn't like Molten Boron!
Что?
Спонсор показа "Футурамы"... "Расплавленный Бор"!
Ну, кто же не любит "Расплавленный Бор"?
Скопировать
Futurama is brought to you by Molten Boron.
Nobody doesn't like Molten Boron!
I hate the Moochers.
Спонсор показа "Футурамы"... "Расплавленный Бор"!
Ну, кто же не любит "Расплавленный Бор"?
Ненавижу планету халявщиков.
Скопировать
- So...
It's possible the molten naqahdah hardened just above the event horizon.
- Like an iris.
- И что?
Возможно, расплавленная наквада затвердела прямо у горизонта событий.
- Как диафрагма.
Скопировать
At the centre of the earth!
We don't get many of you molten-rock men in here.
Well, at these prices I'm not surprised.
В центре земли!
У нас здесь не так часто бывают такие как ты - люди из расплавленного камня.
Ну, глядя на эти цены, меня это не удивляет.
Скопировать
Nothin' fancy.
Some molten lead up the ass.
Ooh!
Не ново.
Немного расплавленного свинца в жопу.
Ооо!
Скопировать
Well, old ones like Earth, yes.
But new ones have a molten slurry down a solid core.
What we'll have to do is burrow our way out of here, enter the core.
Да, у старых планет, вроде Земли.
Новые еще жидкие, но с плотным ядром.
Все, что нам нужно, это прорыть нору отсюда до ядра.
Скопировать
We're in a lava tube.
A cave carved through the Earth by a river of molten rock.
To do a little experiment we've brought a Geiger counter and a piece of uranium ore.
Мы находимся в лавовой трубе.
Тоннеле, прорытом сквозь Землю рекой расплавленного камня.
Чтобы провести небольшой опыт, мы взяли счетчик Гейгера и кусок урановой руды.
Скопировать
The plumes can eject sulfur and other atoms off lo altogether and account for the sulfur clouds surrounding Jupiter.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of
The volcanoes may be tapping some vast underground ocean of liquid sulfur beneath a surface that is only a few thousand years old.
Эти вулканы могут выбрасывать серу и атомы других веществ Ио и быть причиной серных облаков вокруг Юпитера.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
Возможно, вулканы питает огромный подземный океан жидкой серы, лежащий под молодой поверхностью, которой всего несколько тысяч лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов molten (моултен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моултен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение