Перевод "шнурок" на английский
шнурок
→
lace
Произношение шнурок
шнурок – 30 результатов перевода
Откосившие от армии панки-пацифисты.
-Принеси мне линейку и какой-нибудь шнурок.
-Почему я?
Draft-dodging peace-freaks.
-Get me a ruler and some string.
-Why me?
Скопировать
- Я волнуюсь только за Жибера
Шнурок!
- Я была у врача.
If I'm hurt, call Gibert.
Your lace...
Hello!
Скопировать
Хорошо? Договорились.
Шнурок!
Мы уходим.
Okay?
-Hey, Stringy!
-Yeah?
Скопировать
Коротышка был занят другим делом.
Пойдем посмотрим, Шнурок.
На рассвете соседка позвонила в полицию.
-But Shorty had his hands full...
Let's go see, Stringy.
A neighbor called the police before sunrise.
Скопировать
— О'кей.
— Шнурок, все хорошо? — Да.
Бене. — Все хорошо?
How's it going?
-Hey, Benny!
-How's it going?
Скопировать
Что это?
Шнурок.
А так же удавка.
What's that?
A shoelace.
It also serves as a noose.
Скопировать
Что насчет Моркови?
В чем дело, Шнурок?
Поговори с этим сумасшедшим.
What about Carrot?
Go on, buddy.
Go talk to the guy.
Скопировать
Выключишь свет?
Шнурок направо у двери.
Жичень?
Mind turning off the light?
The cord's on your right, by the door.
Is that Zhichen?
Скопировать
Tы украл мой шнурок?
Tы украл мой шнурок, старик?
У тебя две секунды, чтобы выйти через эту дверь.
You took my shoelace?
Did you take my shoelace, man?
You got two seconds to walk out that door.
Скопировать
В деловых костюмах есть что-то такое, что сводит меня с ума. Не знаю, что.
Потяни за шнурок, и внутреннее содержимое откроется.
Женщина в деловом костюме - для меня воплощение прекрасного.
There's something about a woman in a business suit that drives me wild.
It's as if they're all tied up in this neat little package just waiting for someone to come along and pull the cord that sets everything free.
A woman in a business suit is my idea of art. What about you, Bob?
Скопировать
Дай мне плоскогубцы.
А она не заметит шнурок?
Она слепая, как летучая мышь.
Hand me your pliers.
Won't she see the string?
She's as blind as a bat.
Скопировать
Я несколько раз бьл очень близок к самоубийству.
Но я спрятал шнурок, чтобь не повеситься.
Я боялся ходить с ружьем, чтобь не застрелиться.
A number of times I have been close to suicide.
I hid the rope, so I wouldn't hang myself.
I was afraid of carrying a gun about lest I should shoot myself.
Скопировать
Я - клоун Красти, и я тебя убью.
А я даже за шнурок не тянул.
Я сказал что убью тебя.
I'm Krusty the Clown, and I'm going to kill you.
Didn't even pull the string that time.
I said I'm going to kill you.
Скопировать
Александр Фабри.
Здесь есть еще красивая история про шнурок.
Извини, что впутала тебя во всё это.
Alexandre Fabbri.
There's also a lovely story about a shoelace.
I'm sorry I got you mixed up in all this.
Скопировать
Не, все равно тебе не выиграть.
У тебя шнурок развязался.
Э!
- No. You ain't winning nothin' anyway.
- And the money that you do win, I'll jack you for it, fool.
- Tie your shoe.
Скопировать
Джордж, а мы сходим.
Порвал сегодня шнурок для ботинок.
Я могу завтра купить тебе новый.
George, we'll go.
Broke a shoelace today.
I can get you shoelaces tomorrow.
Скопировать
Вижу, что такое?
Висит шнурок!
- На кустике? - Да!
- Well, you can't know it without something having been sneezed.
- What I said was...
- Sorry, you haven't finished telling me about the bell-rope.
Скопировать
- Извини... ты ещё не досказала про шнурок.
Ну да, ну... ну, шнурок, ну!
Ну, сначала я подумала... я подумала:
Aaachoo! What's happedidg?
It... ca-ca-cabe off...
- Came off. I've got it.
Скопировать
Тетива? Подсказку?
Шнурок?
Галстук? Повязанный шарф?
Or a less smooth version of the lionel blair troupe
Of the irving davies dancers at the height of their success.
Pan's people have often recaptured a lyricism...
Скопировать
Ах, это!
Красивый шнурок, правда?
Но только ты мне не мешай!
MANY...
- What were you saying?
- Many.
Скопировать
[сова чихает]
Если ты подаришь ему на день рождения этот шнурок, он будет просто счастлив.
[сова чихает] Будь здорова!
It's so I can hear better.
- Manny happy returns of the day.
- Meaning me? - Of course, Eeyore. - My birthday?
Скопировать
Плохо ориентируешься?
Вон шнурок.
Какой модерн...
You don't know my place?
The cord
Very modern
Скопировать
- Но и нельзя знать, что кто-то чихнул, если никто не чихнул. - Я тебе говорю...
- Извини... ты ещё не досказала про шнурок.
- Да, ну да, ну да... Ну да, ну... ну, шнурок, ну!
- And then I rang it again very loudly and it came OFF.. oh...
Aaachoo! What's happedidg?
It... ca-ca-cabe off...
Скопировать
- Подарить тебе безвозмездно скромный, но очень полезный подарок:
вот этот шнурок!
- Пух, поди сюда! - Ты можешь повесить его на дверь...
- Which tail? A tail? Ah!
This is I... gave... the tail...
- Ha-ha-ha...
Скопировать
Вы созданы, чтобы носить униформу.
У Вас шнурок развязан.
Я немного располнел.
You were born to wear a uniform.
Your shoelace.
I put on a little weight.
Скопировать
Я знаю, вы поймали убийцу.
Сэр шнурок.
Чем могу помочь, сэр?
I knew you'd track the killer down, sir.
Sir... shoelace.
How can we help you, sir?
Скопировать
Чем занимаешься?
Вытаскиваю шнурок.
Он развязался и коснулся пола в мужском туалете.
Hey, what are you doing?
Taking this lace out.
It came undone, touched the floor of a men's room.
Скопировать
Я отсыпаюсь по субботам.
У тебя шнурок развязался.
Не будь таким доверчивым, МакФлай.
I sleep in Saturday.
Your shoe's untied.
Don't be so gullible, McFly.
Скопировать
Нет.
Один говорит другому: "У тебя шнурок развязался".
Они проходят пару кварталов, видят третьего, и он говорит:
- No.
There's two guys, they're walking down the street... and one says to the other, "Your shoe's untied," and the other guy says, "I know that."
They walk a couple blocks further, they see a third friend, and he says...
Скопировать
По воскресеньям я отсыпаюсь.
У тебя шнурок развязался!
Не будь таким доверчивым, МакФлай.
I sleep in Sundays.
Your shoe's untied!
Don't be so gullible, McFly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шнурок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шнурок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение