Перевод "lace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lace (лэйс) :
lˈeɪs

лэйс транскрипция – 30 результатов перевода

So I just tried it on to get a sense of the drape.
Were you also thinking of getting her a lace bra?
Oh, dear God!
И просто решил посмотреть как он смотрится.
Вы решили и кружевной лифчик подарить?
О, Боже Мой!
Скопировать
How's it taste?
We gotta lace it with somethin' sweeter.
We gotta add a little sweetening.
- Как на вкус?
Надо смешать с чем-нибудь послаще.
Мы добавим немного сладости.
Скопировать
See-through?
Lace?
Thigh-high? Bustier? Anything.
С шнурками ...
Такой грудастый ...
Любой... просто... я бы с радостью купил тебе комплект нового белья ...
Скопировать
What do you need?
We got lace, satin, sateen, raffia, gingham, felt..
And I think my testicles may be in here too.
Тебе какую?
У нас есть кружевная бумага, атлас, сатин, рафия, гринсбон, фетр...
И думаю, где-то тут должны быть и мои гениталии.
Скопировать
Please, remember, that if you feel yourself getting lightheaded or having shooting pains or any other stroke-like symptoms, please move off to the side so that your collapse will not get in the way of the other dancers.
All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we
I believe three minutes is plenty of time for some coffee.
Пожалуйста, помните, если вы почувствуете головокружение, стреляющую боль или любой другой симптом, пожалуйста, отойдите в сторонку, чтобы не рухнуть под ноги другим танцорам.
Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта.
Уверена, трех минут хватит на кофе.
Скопировать
It's clumsy but effective.
- Your lace is undone.
- Wonderful. - Indeed.
Хотя по-моему сформулировано неплохо.
- Начинается ерунда... - Ага, это - гениально.
- О чем я?
Скопировать
If I'm hurt, call Gibert.
Your lace...
Hello!
- Я волнуюсь только за Жибера
- Эмильен. Шнурок!
- Я была у врача.
Скопировать
If you want to, I could just hold them down and you could just..
And my veil was lace, made by blind Belgian nuns.
-Blind?
Если ты хочешь, я могу просто удерживать их, пока ты...
Мою фату плели из кружева слепые бельгийские монахини.
- Слепые?
Скопировать
But that was a nice thought, sport.
Thanks for now, and I'll be back later to put some lace on it.
If it was my dough they were holding in that bank, I know what I'd do.
А так мысль хорошая, детка.
Спасибо. Я вернусь, и всё обсудим.
Что они затеяли, Бронко? Если бы в банке лежали мои деньги, я бы знал, что делать.
Скопировать
She's not partial to your sort, Harry.
What about me in my new lace cuffs?
Anything in mind that way yourself?
– Ей не нравится твой тип.
– А может у меня в кружевных манжетах, есть шанс?
– Вижу, ты сам на неё глаз положил?
Скопировать
Just like always... only more fancy.
Cute as lace pants... always.
I wasn't going to bother her none if she done all right.
Такая же как всегда только более модная.
Изящная, как кружевное белье... всегда.
Я не собирался ее беспокоить, если у нее все было в порядке.
Скопировать
What about Hildy's old age? Think of Hildy.
Lavender and old lace.
-Can't you see her, Bruce?
Подумайте, какая тогда Хильди ждёт старость?
Я вот вижу, как наяву: седые волосы, покрытое морщинами измождённое лицо.
- Представили, Брюс?
Скопировать
Oh, no, my skate's undone.
My lace is undone, we have to go to the wall.
We don't want you tripping and falling.
Ой, мои коньки расшнуровались.
Давай подъедем к бордюру.
Мы не хотим, что бы ты упала.
Скопировать
She dropped her handkerchief.
Lace edge.
Officer, this is Casey Mayo on the Chronicle.
Она обронила свой платок.
С кружевными краями.
Полисмен, это Кэйси Майо из "Хроникл".
Скопировать
If you only knew what I wanted...
Full of holes like a piece of lace!
If only you'd bury me...there!
Если бы ты только знал, чего бы мне хотелось...
Продырявить тебя как кружево!
Как бы ты хотела похоронить меня...там!
Скопировать
Hey, fellas, look.
Lace panty-coats. Yeah, lace panty-coats.
First thing you know, he'll be charming us into these things.
- Ребята, смотрите.
Кружевные халаты.
Вскоре он нас уговорит их носить.
Скопировать
I have some savings.
So I'm giving it all up, the lace, the Belgian tobacco, all the scams.
I'm above all that now.
Я тут накопила немного.
Поэтому с табаком, кружевами и прочим разводом покончено.
Решила завязать со всем этим.
Скопировать
- They won't pay their subs.
- Do we lace them, Pinkie?
Ask Spicer.
- Они не заплатили взносы.
- Давай порежем их, Пинки?
- Спроси Спайсера.
Скопировать
Last night, attractive Kit Madden was with a certain well-known director who is rumored engaged to one of our glamour girls."
I must say, Kit looked perfectly lovely in black lace and a small-feathered hat.
That gal is certainly getting around.
Вчерашний вечер прекрасная Кит Медден провела в обществе известного режиссера который по слухам ухаживал за одной звездой"
должна сказать Кит великолепно смотрелась с черной сумочкой и шляпке с перьями они сидели за лучшим столиком в Ла Рю позже она танцевала с красавцем в военной форме
Эта девушка далеко пойдет
Скопировать
Pink flowers was in the slatwork.
She was cute as lace pants.
A redhead.
Вокруг розовые цветы.
Она была изящная, как кружевное белье.
Рыженькая.
Скопировать
I keep things nice and quiet...
And lace...
In short, you're the industrious ant.
Тут у меня все чики-чики.
Срубила немного на шелковых чулках, кружевах, табаке.
Короче, ты трудолюбивая муравьиха.
Скопировать
Made of charmeuse.
With linings on the sides and with Vadstena lace.
What strange things they ask one!
Из шармеза.
Украшенное кружевами и оборками.
Что за дурацкие вопросы...
Скопировать
Looks like chicken innards at frying time.
Considering the taxpayers' money poured on it, I don't expect it to look like a lace Valentine.
Golly.
Похоже на куриные потроха на сковородке.
Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку.
Боже...
Скопировать
I... I want to look at your charming frivolities.
Every thread of the Alençon lace is perfect and the design is extraordinarily delicate.
She must have it, Arthur.
Хотелось бы взглянуть на ваши чудные безделушки.
Каждая нить аленсонского кружева идеальна, а узор чрезвычайно тонок.
- Это как раз для нее, Артур.
Скопировать
Here's a beauty for you!
Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
Absolutely perfect condition.
Вот так красота!
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
В идеальном состоянии!
Скопировать
The theatre is my life, and I'm talented.
I don't need anyone's help with anything, except to lace me up.
So we say goodnight.
Это моя жизнь, и талантом я не обделена.
В ничьей помощи не нуждаюсь, разве что корсет зашнуровать.
Вот и распрощаемся.
Скопировать
- We've got a few.
A lace handkerchief with blood stains.
A pair of suede pumps, size 51/2.
- Есть ещё несколько.
Кружевной платок с пятнами крови.
Пара замшевых туфель, размер 5 с половиной.
Скопировать
One o'clock sharp, lunch with foreign ministry.
You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses.
- 3.05, presentation of a plaque.
В час дня - ланч с министром иностранных дел.
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.
3.05- открытие мемориальной доски.
Скопировать
I want it to be ready for tonight.
You don't need lace on the collar.
You don't even need a negligee.
Хочу, чтобы к ночи оно было готово.
Тебе не нужны кружева на воротнике.
Тебе даже неглиже не нужно.
Скопировать
How many bodices are you wearing?
I remember once, when my mare was dressed all in lace.
Quick, off you go!
Как вы можете носить столько одежды?
Помнится также была разукрашена моя кобыла, вся в кружевах.
Ну что же, тем хуже. Идите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lace (лэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение