Перевод "тесьма" на английский

Русский
English
0 / 30
тесьмаlace tape braid
Произношение тесьма

тесьма – 30 результатов перевода

...и перепутает все ленточки?
Что если вообще не будет места для ящика с тесьмой?
...потому что всё пространство будут занимать вещи ребёнка?
and messes up all the ribbons?
What if there's no room for a ribbon drawer..
because the baby's stuff takes up all the space?
Скопировать
...потому что всё пространство будут занимать вещи ребёнка?
Куда деваться тесьме?
Нам стоит заняться сексом, пока ты не передумала?
because the baby's stuff takes up all the space?
Where will all the ribbons go?
Should we go make a baby before you change your mind?
Скопировать
Никки, видел, какое милое платье?
Голубое с тесьмой...
Держи руки на руле.
Oh, Nicky, did you see that darling dress?
-It was blue and it had rickrack edging--
-Keep your hands on the wheel!
Скопировать
Правильно, что сейчас я проследил за ней.
"Отделанный кружевом валансьен и розами, переплетенными тесьмой.
Модель "монастырь Бэби Долл" из хлопка с прекрасным цветным кружевом.
It's a good thing I followed her.
...trimmed with Valencienne lace, roses and ribbons.
Cotton dress "Baby Doll Monastery" trimmed with beautiful lace.
Скопировать
Поднимись в кладовку.
На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.
В ней свадебная вуаль.
Go up to the stockroom.
On the third shelf on the left, there's a gray box with blue printing.
It's a bridal veil.
Скопировать
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
Покупайте резинки, шнурки, тесьму.
Кто много накупит, тому цену сниму.
Ropes for a machine, ropes for mini skirts, ropes for underpants every woman will tie something, protect from a vampire...
It is perfect.
Improvising.
Скопировать
Готово, милорд.
Я ушил сзади добавил более широкие эполеты и петли из золотой тесьмы.
-Это же конская попона.
Finished, my lord.
I've taken it in at the back added wider epaulets and looped gold braiding.
-It's a horse blanket.
Скопировать
Миссис Сигуто?
Миссис Сигуто будет в традиционном шелковом платье кегайя темно-лилового цвета с черной тесьмой поверх
С вечерними туфлями-лодочками с открытым носом.
Mrs. Siguto?
She'll wear a silk kebaya in dark purple and a black lace overlay.
Matching evening slippers.
Скопировать
Поют все.
Капельки дождя на розах и усики котят, медный чайник сияющий и тёплые варежки, пакет бумажный, тесьмой
– Можно тебя на пару слов?
Other people can sing.
Can we talk out here for a minute?
She's fantastic. What are you talking about?
Скопировать
Дорогая, если ты думаешь, что упрямство, свойственное твоему полу, может превратить в мою куртку халат Раины, твой непромокаемый плащ и мой макинтош, то ты ошибаешься, а это в точности то, что есть в голубом шкафу сейчас.
Николя, принеси из голубого шкафа старую куртку хозяина - ту, с тесьмой, которую он обычно носит дома
Да, госпожа.
My dear: if you think the obstinacy of your sex can make a coat out of Raina's dressing gown, your waterproof, and my mackintosh, you're mistaken. And that's exactly what the blue closet contains at present.
Nicola, would you go to the blue closet and fetch your master's old coat— you know the braided one he wears in the house.
Yes, madam.
Скопировать
Ты ненавидишь подушки
Ты ненавидишь тесьму. ты ненавидишь все!
Я не могу быть единственным что тебе нравится.
You hate pillows.
You hate ribbons. You hate everything!
I can't be the only thing you like.
Скопировать
Под черепом кабана.
Красная обложка, тесьма с исламской звездой.
Ибн-аль-Нафис.
Beneath the boar's skull.
Red cover, embossed with an Islamic star.
Ibn-al-Nafis.
Скопировать
Это почти святотатство.
На ней всё ещё крючки и тесьма.
Скарлетт О'Хара сшила отличное платье из штор в "Унесенных ветром", и никто не послал её к чёрту.
It seems almost sacrilegious!
The hooks and tapes are still attached.
Scarlett O'Hara made a lovely outfit from curtains in Gone With The Wind and nobody sent her to hell.
Скопировать
Подождите.
Итак, ночнушка с розовой тесьмой была от кого, еще раз?
Эрин.
So, wait. So, wait.
So, the pink lace nightie was from who again?
Erin.
Скопировать
Я слышал эту историю всего лишь раз 500.
Ещё бы – ведь ты получил настоящие джинсы "Левайс" а я - полиэстеровые шаровары с эластичной тесьмой
Сыпь от них не проходила целых семь лет!
I've only heard that story, like, 500 times.
You got real Levi's, Matthew. I got elastic waisted poly-denim.
And I had a rash that lasted for, like, seven years.
Скопировать
Нам прислали не ту тесьму на крестильное платье для младенца леди Аделаиды.
Мы должны достать самую красивую тесьму, если хотим получить заказ.
Мисс Лэйн, у вас нездоровый вид.
We have been delivered the wrong lace for the christening gown for Lady Adelaide's little one.
We must procure the finest lace if we are to secure the commission.
Miss Lane, you look unwell.
Скопировать
Да, просто скажите мне, что ремни выдержат.
Титановая тесьма, вампиробезопасна.
Проснись и пой.
Just tell me the straps are gona hold.
Titanium webbing, vampire-proof.
Rise and shine.
Скопировать
Ты меня убедила.
Куда подевалась тесьма?
Здесь была тесьма.
You convince me.
What happened to ribbon?
There was ribbon.
Скопировать
Куда подевалась тесьма?
Здесь была тесьма.
В день моего приезда.
What happened to ribbon?
There was ribbon.
Here, the day I arrived.
Скопировать
Если вы заняты, леди, я, наверное, зайду попозже.
Мне всего лишь несколько дюймов тесьмы.
Мисс Лэйн, я подумала - можно попросить вашего совета?
If you're tied up, ladies, perhaps I should call back later.
I was only after a few inches of lace.
Miss Lane, I wonder whether I might ask your advice?
Скопировать
- Это, конечно, менее...
- Может, под какой-нибудь тесьмой?
Я вот думаю, что это подошло бы Вашей Светлости.
- It's certainly less...
- Maybe under some lace?
I do think that this would suit Your Ladyship.
Скопировать
Мисс Лэйн, у нас ужасная катастрофа.
Нам прислали не ту тесьму на крестильное платье для младенца леди Аделаиды.
Мы должны достать самую красивую тесьму, если хотим получить заказ.
Miss Lane, we have the most terrible crisis on our hands.
We have been delivered the wrong lace for the christening gown for Lady Adelaide's little one.
We must procure the finest lace if we are to secure the commission.
Скопировать
Никто и не ожидал, что ты станешь великим.
Не будь обглоданным кусочком эскимо с карамельной тесьмой.
Не имеет значения, что эти люди думают о тебе.
No one had any expectations you would amount to greatness.
Don't be an incorrigible eskimo pie with a caramel ribbon.
It doesn't matter what these people think of you.
Скопировать
- Да, вот это.
И тесьма.
Ты порезала мамино платье?
- - Yes.
Like this, and this side.
You have in your mother's wedding dress cut?
Скопировать
Бальзамьi! .. Корни трав!
Лентьi, рюши, тесьма, бахрома, кружева.
И еще кое-что: и пудра, и румяньi, любой угожу...
Herbal teas, ointments, elixirs and salves!
For the ladies, cloth, ribbons, lace and silks!
But also, beauty powders, rouge, ointments...
Скопировать
Зажимы не держат.
Дайте мне перевязочную тесьму.
Вот почему я ненавижу награды.
The clamp's not holding.
Get me some umbilical tape.
This is why I hate awards.
Скопировать
Мы не можем раскрыть информацию об этом офицере."
Дай им достаточно тесьмы для папок, и они попытаются тебя на ней повесить.
Это справедливо.
Cannot disclose details of said officer. "
Give enough red tape, and they'll try and hang you with it.
It's fair enough.
Скопировать
- Знаете, когда я нанял Разию, я думал, что она сюда прекрасно впишется.
Что вы думаете об этой тесьме?
Она какая-то огромная.
Till congress can act. You know, when I hired rhazia,
I thought she was gonna be a great fit here.
It's, like, overwhelming, isn't it?
Скопировать
У меня не будет времени убираться.
А что если ребёнок заберется в ящик с тесьмой?
...и перепутает все ленточки?
I won't have time to clean it.
What if the baby gets into the ribbon drawer..
and messes up all the ribbons?
Скопировать
- Я забыл самое главное.
Моей жене необходимо десять метров черной тесьмы.
Можно подумать, она собирается стать вдовой!
- I forgot the most important.
My wife needs ten feet of black braid.
You might think she is going to be a widow!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тесьма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тесьма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение