Перевод "lyon" на русский
Произношение lyon (лайон) :
lˈaɪɒn
лайон транскрипция – 30 результатов перевода
I beg your pardon, Monsieur Gaston.
Your father wanted me to ask you did you, by any chance, buy the Paris-Lyon-Méditerranée Railroad?
The Paris-Lyon-Méd--?
Прошу прощения, месье Гастон.
Ваш отец просил меня узнать, Не купили ли вы акции железной дороги Париж-Лион-Трансконтиненталь?
Париж-Лион-Транс...?
Скопировать
Your father wanted me to ask you did you, by any chance, buy the Paris-Lyon-Méditerranée Railroad?
The Paris-Lyon-Méd--?
Yes, yes, I did.
Ваш отец просил меня узнать, Не купили ли вы акции железной дороги Париж-Лион-Трансконтиненталь?
Париж-Лион-Транс...?
Да, да, купил.
Скопировать
I've already told you to forget that. We mustn't go to Paris.
I think we'd better go to some city like Lyon.
I don't understand. Why Lyon and not Paris?
Думаю, теперь нам лучше остановиться в большом городе, вроде Лиона.
Не понимаю. Почему Лион, а не Париж?
Потому, что я думаю, что так лучше.
Скопировать
I think we'd better go to some city like Lyon.
Why Lyon and not Paris?
Because that's what I think is best.
Не понимаю. Почему Лион, а не Париж?
Потому, что я думаю, что так лучше.
Оставь меня в покое с Парижем!
Скопировать
Doesn't Jardine send you money anymore? He used to send the money orders to General Delivery, Marseilles.
I could write him and tell him that I'm in Lyon.
But that wouldn't be very safe.
Он может выслать деньги на адрес в Марселе. я не могу написать ему и сказать, что я в Лионе.
Нам надо быть осторожными.
Снимать деньги наличными, значит выдать себя.
Скопировать
Act naturally.
Let's get out of Lyon and head for Switzerland. And how?
With no money?
Естественное дело.
Надо уехать из Лиона и попасть в Швейцарию.
- Как? Без денег?
Скопировать
More or less.
In my absence and after Félix's arrest, Mathilde had moved down to Lyon.
I made her my assistant.
- Понятно? - Да, почти.
После ареста Феликса Матильда перебралась из Парижа в Лион и проявила себя прекрасным организатором.
Я решил сделать ее своей заместительницей.
Скопировать
She is strong-willed, methodical and patient.
She spent days studying the layout of the Lyon military medical school, now Gestapo HQ.
She learned Félix was in the cell reserved for those to be tortured.
Она обладала волей, пунктуальностью и терпением.
День за днем целыми часами изучала она план военно-медицинской школы, где разместилось гестапо,
и сумела установить, где содержится Феликс.
Скопировать
I worship him... but there's no risk of me telling him anything.
LYON TALENT AGENCY
Is the director expecting you?
Я обожаю его, но исповедоваться ему не буду.
Лионское театральное агентство
Вам назначил встречу господин директор?
Скопировать
We need a title --- I propose...
"'Serious train wreck in Lyon, 80 victims."'
~ I don't like this train wreck ~ Why not? .
Нужен заголовок, я предлагаю:
Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв.
- Не люблю "железнодорожные катастрофы".
Скопировать
I don't like it.
"'The Paris-Lyon express derailed. 80 victims."'
That's the headline.
- Почему? Не люблю.
Так говорят все.
"Поезд Париж-Лион сходит с рельсов. 80 жертв".
Скопировать
A sausage...
-de Lyon!
And we up here are eternally condemned to nectar and ambrosia!
И колбаса!
- Лионская!
А мы приговорены довольствоваться вечно нектаром и амброзией!
Скопировать
I like the city of Lyon, the people who have invented the basis of my work,
I like the food in Lyon and I have a lot of friends there.
First, because I'm a grateful person above all to the Lumière brothers.
Я люблю город Лион, людей, которые создали основы моей работы,
мне нравится кухня в Лионе и у меня много друзей там.
Прежде всего, потому что я благодарен за всё то, что сделали братья Люмьер.
Скопировать
...the tunic does not fit now because it never fit.
- Je suis qu'un pauvre petit capitaine de Lyon. - I am a poor captain from Lyons.
- J'ai que deux tuniques. - I have two tunics.
он всегда плохо сидел.
Я бедный капитан из Лиона.
У меня два мундира.
Скопировать
Out of challenge.
I like the city of Lyon, the people who have invented the basis of my work,
I like the food in Lyon and I have a lot of friends there.
Не из-за сложности задачи.
Я люблю город Лион, людей, которые создали основы моей работы,
мне нравится кухня в Лионе и у меня много друзей там.
Скопировать
Please hold the line...
Interpol Lyon, please hold the line.
- Yes?
Не вешайте трубку...
Интерпол, Лион.
- Да?
Скопировать
So here, I'm calling you. To tell you to pack your bags.
Not in Lyon, in Zürich.
I told you, you were lucky to have met me.
Я звоню, чтобы сказать "собирайте чемоданы" .
Вы работаете на меня не в Лионе, а в Цюрихе.
У вас теперь больше шансов встретиться со мной.
Скопировать
Hello?
Is this the Sofitel in Lyon?
Edouard Jansen, please.
Алло?
Это Софитель в Лионе? Добрый вечер.
Я могу поговорить с Эдуардом Жансеном?
Скопировать
These junkies got their hands on her.
She's a prisoner in this house on Rue De Lyon.
It's crawling with dope.
Она оказалась в руках психов.
Они держат ее в заброшенном доме на улице Лион.
Большой притон наркоты.
Скопировать
Simon? Do me a favor.
Tell me about the house on Rue De Lyon.
Oh no, you can forget about that.
Симон, ты всё знаешь.
У тебя есть информация о заброшенном доме на улице де Лион?
Нет, и мне она не нужна.
Скопировать
No one except maybe Garnier.
Jordan on the level now, what the hell do you care about those quarters on the Rue De Lyon?
Because I'm telling you, getting in is easy, but try getting out.
Возможно, самому себе.
С чего ты вдруг заговорил об этом притоне?
Войти туда не стоит труда, а вот выйти.
Скопировать
"My darling, as you know, it's very hard for me to write to you.
D. was going to Lyon, and he agreed to mail this.
Your aunt and I seldom go out - "
Дорогой мой, как ты прекрасно понимаешь, мне трудно тебе писать.
Мсье Дэ поехал в Лион и любезно согласился опустить в почтовый ящик это письмо.
Мы с тетей почти не выходим из дома.
Скопировать
- Oh, so it was you.
I bet you're from Lyon.
The name Gillet is from Lyon.
— Ах, это были вы...
Спорю, вы из Лиона...
Все Жийе из Лиона.
Скопировать
I bet you're from Lyon.
The name Gillet is from Lyon.
They're all in the silk trade.
Спорю, вы из Лиона...
Все Жийе из Лиона.
— И все выпускают шелк.
Скопировать
YOU'LL SEE HIM ON VACATIONS.
HE'LL COME TO PARIS, YOU'LL GO TO LYON.
HE'LL ALWAYS BE YOUR DADDY.
Будете встречаться по выходным.
Он будет приезжать в Париж, а жить будет в Лионе.
Он всегда будет твоим папой.
Скопировать
NO ONE SAYS YOU SHOULD DO THAT.
BUT WHY'D YOU STAY IN LYON?
SHE'S HERE WITH YOUR FAMILY, AND YOU DON'T COME?
Никто и не просит сидеть, сложа руки.
Чего ты болтался в Лионе?
Отправил её в Ла Боль с детьми, так и твоё место здесь.
Скопировать
I HAVEN'T TOLD SOPHIE, BUT I'M WORRIED.
SEEMS WE'RE NOT GOING BACK TO LYON THIS FALL.
MOM AND DAD MAY SEPARATE.
Я ещё не обсуждала это с Софи, но мне тревожно.
Похоже, мы не вернёмся в Лион после каникул.
Думаю, папа и мама собираются развестись.
Скопировать
I CAN'T HANDLE THEM.
IT WAS BAD IN LYON. HERE, IT'S HOPELESS!
THE OLDEST CALLED ME A SLUT.
Мне с ними не справиться.
Ещё в Лионе вредничали, но здесь они распоясались до невозможности.
Вчера вечером старшая назвала меня тетёхой, за что я дала ей пощёчину.
Скопировать
WHERE'D THEY MEET?
AT AN ART SHOW IN LYON A MONTH AGO.
SO YOU DID KNOW!
- И где она его встретила?
- В Лионе, там была выставка месяц назад.
Значит, ты знала?
Скопировать
Crisp, Wesley.
Lyon, Richard.
Burns, David.
Крисп, Уэсли.
Лайон, Ричард. Бёрнс, Дэвид.
А где Конлон?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lyon (лайон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lyon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
