Перевод "vendor" на русский

English
Русский
0 / 30
vendorпродавец
Произношение vendor (вэндо) :
vˈɛndə

вэндо транскрипция – 30 результатов перевода

It's everything you need.
It has a table of contents, an index and up-to-date vendor cards.
Oh, my God.
Здесь всё, что тебе нужно.
Есть содержание, алфавитный указатель и обновленные визитки поставщиков.
Боже мой.
Скопировать
- How'd you hear about that?
A vendor told me.
So Chloe had a reporter friend look into it.
-А как ты об этом узнала?
Мне Аманда сказала.
Так что один знакомый репортер Хлои это проверил.
Скопировать
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found
He thinks like a European.
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо,
Лючии Бозе, Марины Влади? С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера. На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
Красота безумия в русских взглядах и в слезах славян.
Скопировать
Each night, in a stifling atmosphere of drinking and artificial joy...
Plouck, street vendor and society man
It was good that Tonischka returned. They were beginning to get fed up.
Каждый вечер в удушающей атмосфере пьянства и искусственного веселья
Господин Плоцек, уличный торговец и светский человек
Хорошо, что Тонка вернулась, а то эти начали приедаться
Скопировать
Was anyone hurt?
No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow.
Yes, he did fly a bit, didn't he?
Никто не пострадал?
Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
Да, он действительно немного пролетел, не так ли?
Скопировать
I know your capabilities.
Poor thing does not know she ran into vegetable street vendor.
You be careful with your statements.
Я знаю твои возможности.
Бедняжка не знает, что нарвалась на уличного торговца овощами.
Ты осторожней с высказываниями.
Скопировать
-No.
Vendor, two, please.
2.50.
- Нет.
Два пива, пожалуйста.
2,50.
Скопировать
That'll be your last drink.
Just keep us no more than one month behind on any vendor.
You have been drinking.
Это была последняя выпивка.
Смотри, чтобы были должны не больше месяца.
- Вы что, выпили?
Скопировать
I don't understand.
The steaks were a gift from the meat vendor.
That was not a kickback.
Я не понимаю.
Стейки были подарком от поставщиков мяса.
Это не был откат.
Скопировать
That'll be your last drink.
Just keep us no more than one month behind on any vendor, please.
Why, you have been drinking.
Это была последняя выпивка.
Смотри, чтобы были должны не больше месяца.
— Вы что, выпили?
Скопировать
Because you
Because you are a magician, and I am just a vendor.
See you Monday, my friend.
Потому что Вы..
Потому что Вы — волшебник, а я — всего лишь продавец.
Увидимся в понедельник, друг мой.
Скопировать
Oh, crap, I got Kingsfield at 9:00.
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the
An auction, is not unaptly called then...
Блин, у меня Kingsfield в 9:00.
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора.
Аукцион довольно метко называется еще...
Скопировать
Sometimes, but not often... I forget.
Early in the morning I go out... and look at the flower vendor.
The air's fresh.
Иногда, правда редко, у меня бывают моменты забвения.
Я выхожу на улицу рано утром, солнце, тротуар ещё мокрые, я смотрю на цветочницу.
Воздух свеж, я дышу.
Скопировать
Stop crying like a baby!
One market vendor less means one parking space more.
Progress, my boy.
Кончай рыдать словно ребенок!
Одним рыночным торговцем меньше - одной парковкой больше!
Прогресс, мальчик мой!
Скопировать
Six eggs... Twelve yolks!
I went back to the vendor to ask why all the eggs had double yolks.
"All my eggs have the same grandfather", she said.
Шесть яиц - двенадцать желтков.
Я вернулся к продавщице, спросить отчего у всех яиц двойной желток.
У всех этих яиц - один предок - ответила она.
Скопировать
Kidlat, I fear it is my last season.
We told Coco, the cherry vendor, of Lola's bad dream.
When I joked about Lola's phantom, Coco scolded me.
Кидлат, боюсь, это мой последний сезон.
Мы рассказали про ее сон Коко, торговцу вишней.
Когда я пошутил насчет ее привидения, Коко одернул меня.
Скопировать
But perhaps he's not quite the same with his, uh, charity patients.
(Vendor] Vegetables!
Five baskets!
Но, возможно, он не так упрям со своими нищими пациентами, когда занимается благотворительностью
[ Торговец ] - Овощи!
Пять корзин!
Скопировать
"Dear Helen." That's you.
"I found a job as a lemonade vendor, but sorry, no money yet.
New Orleans is an expensive city.
"Дoрoгая Элен". Этo ты.
"Я нашёл рабoту - прoдаю лимoнад. Прoсти, денег пoка нет.
Нoвый Орлеан - дoрoгoй гoрoд.
Скопировать
Jakob Heym told me.
Jakob Heym, the illustrious pancake vendor.
If he said it, it must be true.
Мне сказал Яков Хайм.
Яков Хайм, владелец блинной.
Раз он это сказал, наверное, это правда.
Скопировать
I'm a latke vendor.
A latke vendor with a radio.
Who just killed a friend.
Я владелец блинной.
Владелец блинной с радио.
Который только что убил друга.
Скопировать
"Out of bondage."
If this is what we get from Isaiah I can't wait to find out the results from the pancake vendor.
He must be stopped.
"Из рабства."
Если мы получили это от Исаии то я не могу дождаться успехов владельца блинной.
Его надо остановить.
Скопировать
We were going to a reception for Doris's cousin Gina...
Who just married a wop vendor out near Modesto.
Doris didn't much feel like going, and I didn't either.
Мы собирались в гости к кузине Дорис, Джине.
Она недавно вышла замуж за винодела итальянца.
Дорис не горела желанием ехать, и я тоже.
Скопировать
Ordinarily, I would love to, but I am just swamped right now.
Where are the pictures that that creepy pretzel vendor took of us together?
Oh, yeah.
В любое другое время я был бы рад, но сейчас я просто по уши в делах.
А где фотография, где тот жуткий продавец крендельков сфоткал нас вместе?
А, точно.
Скопировать
-Who?
Nils-Mogren, a data vendor.
-Can you confirm that it's a sex murder?
- Кто же?
- Нильс Мугрен, продавец компьютеров.
- Вы подтверждаете, что это убийства на почве секса?
Скопировать
I got Alakazam through Metapod, but I'm in serious need of a Poliwrath.
-There's a vendor right over there.
-You gotta be kidding me.
У меня есть Алаказам из экстрасенсов, но мне очень нужен Поливрат.
Вон там есть продавец.
Ты что издеваешься.
Скопировать
Those people especially know me.
They couldn't confuse you for a spermicide vendor?
Not in a million years.
Эти люди знают меня особым образом.
Они не могли по ошибке принять вас за поставщика контрацептивов?
Ни за что на свете.
Скопировать
Oh, ice cream.
One is disguised as an ice cream vendor, the other as a French police officer.
What, merde!
O, мороженое.
Один замаскировался под продавца мороженого, а другой под французского полицейского.
Что, дерьмо какое!
Скопировать
Go, go!
If, after dinner, you still need to bust someone I know a hot dog vendor who picks his nose.
Maybe we did good, helping Ross get back on his feet.
Иди, иди.
После ужина, если ты захочешь кого-нибудь наказать я знаю торговца хот-догами, который ковыряет в носу.
Может, мы хорошо поступили, что помогли Россу подняться на ноги.
Скопировать
Excuse me.
What happens when the Gestapo finds the pancake vendor has a radio?
They will search the ghetto.
Прости.
А что случится, когда Гестапо узнает, что у владельца блинной есть радио?
Они обыщут гетто.
Скопировать
I'm not a hero.
I'm a latke vendor.
A latke vendor with a radio.
Я не герой.
Я владелец блинной.
Владелец блинной с радио.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vendor (вэндо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vendor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение