Перевод "остановить" на английский
Произношение остановить
остановить – 30 результатов перевода
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
Скопировать
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну
Не хочу это слышать.
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything. Excitement, war...
I don't want to listen.
Скопировать
Как ты не понимаешь?
Милтон не остановится, пока не выжмет из вас всё до капли!
Его нужно убить сейчас, пока ещё не поздно.
Can't you understand that?
Milton won't stop at anything until he has wiped you out.
Now, he has to be destroyed before it's too late.
Скопировать
Заимствую Вашу лошадь Ворюга!
Остановись!
Каков проходимец!
Borrow your horse to got to Min-shan your rascal
Stop!
What a rascal
Скопировать
Убьём заразу!
Остановись, и подойди ко мне
Как тебя зовут?
Let's get rid off the evil
Stop, come here
What's your name?
Скопировать
Я научу тебя вежливости..
Остановитесь! Не стоит, уезхайте. Уедите вместе со мной?
Это мое решение
I'll teach you a lesson
You'd better leave here what you also want to drive me?
But this is my own affair
Скопировать
- И что нам теперь делать ?
Парни, которые тренировались в Алжирских цитаделях... на этом не остановятся.
Ты думаешь, они знают, в какую дверь постучались.
- What shall we do now ?
Kids who trained in Algiers' casbah... won't stop now.
You'd think they know what door to knock at.
Скопировать
Отель Ритц, срочно.
Ну вот, на чем мы остановились?
На моем отце и его коллекции.
The Ritz!
Now, where were we?
With my father and his collection.
Скопировать
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Это ваша работа - остановить их!
- Где началось наводнение?
Once I can understand, but three, four times!
It's your job to stop them.
-Where did the flood start?
Скопировать
Именно поэтому мужчины ненавидят тебя.
Только она могла бы остановить меня.
Но теперь она мертва и ты опять взялся за своё.
That's why the men hate you.
only she could stop me.
Now she's dead, and you're starting again.
Скопировать
Нет, это мы будем в опасности.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Я должна идти.
No, we'II be the ones in danger.
If you continue, you'II pay for it.
I must go now.
Скопировать
Постарайся это помнить когда проснёшься.
Кто-то должен тебя остановить.
Ты не отыщешь правду с помощью бренди.
Try to remember it when you wake up.
Someone must make you stop.
You won't find the truth in a bottle of brandy.
Скопировать
Вы знаете об уродливых, диких вещах, которые мы скрываем, которые никто из нас не решается выставить напоказ. Но он решится.
Кто его остановит?
Его ничего не волнует.
You know the ugly, savage things we all keep buried, that none of us dare expose.
But he'll dare.
Who's to stop him? He doesn't need to care.
Скопировать
Спасибо!
- Вам есть где остановиться?
- Да.
Thanks!
- Have you got anywhere to stay?
- Oh yes.
Скопировать
Может, тебе и правда лучше уйти.
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Maybe you'd better not stay
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Скопировать
Я посмотрю.
Автомобиль, часы остановились тоже.
Алло?
I'll have a look.
The car clock stopped, too.
Hello?
Скопировать
Курт, приключилась странная вещь.
Мои часы и часы на автомобиле остановились на без пяти трех.
Почему, мне непонятно.
Curt, the strangest thing happened.
Both my watch and the car clock stopped at five after three.
I wonder why.
Скопировать
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня.
В какое время Ваш автомобиль остановился?
Немногим позже трех.
Just put some ice in a bucket for me.
What time did your car stop running?
A little after three.
Скопировать
Может быть.
Она просто остановилась, как и любой другой автомобиль сегодня.
Как остановилось все механическое.
Could have.
It just stopped running like every car did today.
Like everything mechanical did.
Скопировать
Она просто остановилась, как и любой другой автомобиль сегодня.
Как остановилось все механическое.
Кейт, что происходит?
It just stopped running like every car did today.
Like everything mechanical did.
Keith, what's going on?
Скопировать
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Все наши часы остановились.
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Beggin' the general's pardon, sir.
Скопировать
Стойте.
Остановитесь.
Что происходит?
Stop.
Stop.
What's happening?
Скопировать
Уничтожить врага - честь для вас...
Остановитесь!
Враг близок.
The honor to annihilate is all yours...
Hey, don't go away!
The enemy is close.
Скопировать
Держите его высоко!
Остановитесь!
Вы совершенно один.
Hold it high!
Stop, sir!
You're all alone.
Скопировать
Альчибиаде мертв! - Мертв?
Остановимся.
Только теперь...
Alcibiade is dead!
- Dead? Stop.
Only now...
Скопировать
Еще одна гостиница.
Не хотите остановиться здесь?
Не начинайте снова, Д'Альбер.
Another inn.
Would you like to stay here?
Don't start again, d'Albert.
Скопировать
Не понимаю, что происходит.
Согласно последним сведениям, автомобиль прорвал полицейское заграждение и остановился вблизи местонахождения
Машина на экране!
The situation remains complicated.
A car is approaching!
You can see the car now.
Скопировать
Мне казалось, что я должна сделать это.
Я никогда не говорю с ним о его книгах, пока он их не закончит, а то его вообще будет не остановить.
- Вы раньше работали с писателями?
Is his new novel interesting?
He never talks about his books until they're finished, then he never stops.
- Have you worked with writers before? - No.
Скопировать
Он вообще какой-то странный.
- Насколько он остановился?
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
He's a strange character altogether. - How long is he staying?
- Hasn't said.
We've been trying to puzzle out what he does.
Скопировать
Скорость падает.
Машина скоро остановиться.
Эта жара влияет на работу двигателя.
She's slowing down.
She won't last long.
The heat's affecting the engine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов остановить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы остановить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
