Перевод "описание" на английский
Произношение описание
описание – 30 результатов перевода
Шах.
Ну, а кроме Розелло, кто подходит под описание?
- Исключим депутатов и сенаторов?
To the king!
Yes, but apart from Rosello, who else in the province would fit the bill?
We must exclude the members of parliament and the senators.
Скопировать
Немного позднее они спустились на лужайку.
Судя по описанию Даниеля, я предполагал увидеть одну девушку, которую я видел у Родольфо, прилипчивую
Покормим курочек?
A little later, they came down into the yard.
From what Daniel had told me, I'd expected another girl whom I'd seen at Rodolphe's, a repulsive pest.
Let's kill a chicken.
Скопировать
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа
Я рекомендую отказаться, префект.
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Prefect, it will give us a detailed account of everything that's happened to Mr. Scott in the last 24 hours. I'd advise against it, prefect.
This is purely an Argelian matter.
Скопировать
- Или убийца.
Следы такие же, как описано в том липовом дневнике.
Я начинаю понимать.
- Or the killer did.
The tracks correspond with the account in the forged diary.
I'm starting to understand it all.
Скопировать
Это будет тратой времени.
Нет записи с таким описанием.
- Странно.
It would be a waste of time.
There's nothing of that description.
- Strange.
Скопировать
Это он, мадам.
Описание было не слишком лестным, мистер Смит.
Ты должна научиться смотреть глубже, Марта.
It is, madam.
The description was not flattering.
Delve deeper, Martha.
Скопировать
Несомненно, это часть твоей работы, молодец.
Нет, я только хотел знать, если это - общее описание, или же описание подробностей.
Я не хочу мешать.
Sure, it's part of your job, well done.
No, I just wanted to know if that's a general report that you're writing or a very detailed one.
I don't want to interfere.
Скопировать
Около пяти миль от Томпсона.
Ты можешь дать мне описание машины?
Белый Челленджер 70-го года.
- About five miles from Thompson.
- Can you give me a description on the car?
- 1970 white Challenger.
Скопировать
Это очень важно, пожалуйста.
-Нам нужно его описание?
-Кэппи?
It's very important, please.
- Can you give me a description of him?
- Cappy?
Скопировать
Хорошо, потому что у меня есть информация.
Он подходит под описание.
Я его знаю.
Good, because I've got some information to impart.
Now, this man you're looking for, the one with the patches on his suit.
I know him.
Скопировать
Может он направился в Лондон?
Может нам помогут более подробные описания этого человека, сэр... - ...конечно, если вам не трудно.
- Конечно, нет, офицер.
He might have headed for London.
It would help us if we could have a more detailed description of the man, sir... if that's not too much trouble.
Of course not, officer.
Скопировать
Мы знаем, где ты сегодня был.
У нас есть точное описание машины.
Я бы мог арестовать тебя прямо сейчас.
We know that was you tonight.
We have an excellent description of this car.
I could run you in right now, and I could make it stick.
Скопировать
Согласно физио-культурным сообщениям, поступившим в Федерацию, это просто рай.
Мне будет интересно услышать ваше описание, капитан.
Вам не придется долго ждать.
According to the physio-cultural reports submitted to the Federation, it's a virtual paradise.
I shall be interested in hearing your description, captain.
You won't have long to wait.
Скопировать
Они омерзительны.
Это описание не совсем научно точно.
Мистер Спок, омерзение - именно то, что я чувствую по отношению к этим двоим.
Disgusting is what I call them.
That description is not scientifically accurate.
Mr. Spock, the word "disgusting" describes exactly what I feel about those two.
Скопировать
Я только что говорила по телефону с Центральным архивом насчёт нашего пленника.
Я дала им полное описание.
-Ну, кто он?
I've just been on the telephone to Central Records about our prisoner.
I gave them a full description.
-Well, who is he?
Скопировать
-Они проверяли и перепроверяли.
В их файлах нет ниодного совпадения по его описанию.
Он не существует.
-They've checked and re-checked.
There is absolutely no one answering to his description on their files.
The man does not exist.
Скопировать
Мы с Джексоном только заступили на дежурство, и совершали обход, когда увидели грузовик.
И вы узнали его по описанию Филлис?
Нет, они сменили номер, но в нем всё равно было что-то подозрительное.
Well, Jackson and I had just come on duty, and we were cruising when we spotted the truck.
And you recognized it from Phyllis's description?
No, they had changed the license plate, but there was still something suspicious about it.
Скопировать
Писатель вдохновлен исторической личностью 17 века Диего ла Матина из Регальбуто, его родного города.
Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию... чтобы дать
- Понимаешь?
The writer was inspired by a historical figure of the seventeenth century,
Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring overthe centuries.
Understood?
Скопировать
Ложишься в горизонтальное положение и ждёшь.
Какое великолепное описание процесса занятия любовью.
Всё это чепуха.
Put yourself in the horizontal, and wait.
Such a wonderful description of the art of making love!
- It's obscene!
Скопировать
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
М-р Скотт, может, воздержитесь от субъективных описаний?
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Mr. Scott, I suggest you refrain from any further subjective descriptions.
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
Скопировать
-Да.
Я разошлю её описание по телетайпу, и посмотрим, что у нас получится.
Я бы не волновался, миссис Ричардсон.
- Yeah.
And I'll put out a description over on the teleprinter for you and we'll see what we can do.
I really wouldn't worry, Mrs Richardson.
Скопировать
Нанята 347-м и 201-м.
Описание - 20 лет, рост 170 см.
Вес 54 кг.
Employed by 347 and 201.
Description:
Age 20, 5' 7", 120 pounds.
Скопировать
- Факты проверены? - Проверены.
Описания тела совпадают.
Говорите, Скотти.
- Are the facts verified?
- Verified. Descriptions of bodies are exact.
Go ahead, Scotty.
Скопировать
Возможно экстренная, а может просто нервный пассажир.
Это точно Он на месте 23 а Описание совпадает.
Когда ты его видела?
Might have a disturbed passenger.
There's no mistake. He's in 23-A. Fits the description perfectly.
- When did you see him?
Скопировать
я узнал, что русска€ машина была запущена.
" нас есть ее краткое описание.
ќна подобна олоссу, но она не находитс€ в одном месте.
Russian machine was activated.
We have a description.
It is similar to Colossus but is not located in one place.
Скопировать
Я упомянул бордель.
Даже Пруст, в своих изысканиях дает нам подробнейшее описание дома с нехорошей репутацией.
Ох, да пошел ты со своим Прустом.
I mentioned a brothel.
Even Proust, in Remembrance ofThings Past, gives us a lengthy description of a house of ill repute.
Oh, you and your damned Proust.
Скопировать
серебряные весла били в такт под звуки флейт и заставляли воду бежать быстрей, за ними вслед, как будто в удары их влюбилась она.
Что до самой царицы, то пред ней убоги все и жалки описанья.
В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала.
Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes .
For her own person, It beggar'd all description: she did lie In her pavilion--cloth-of-gold of tissue
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
Скопировать
Я могу просто запереть тебя вместе с ними.
Я отослал описания мисс Шоу в каждый полицейский участок страны. Зачем?
Вы думаете, она просто блуждает по улицам?
I might just lock you in there with them.
I've issued Miss Shaw's description to every police force in the country.
Why? Do you expect her to be wandering the streets?
Скопировать
Еще у него был плащ.
Очень точное описание, мисс Барлинг.
В моей работе надо приглядываться к мужчинам, инспектор.
He was also carrying a raincoat.
That's an extraordinarily precise description, Miss Barling.
In my job I've learned to keep a sharp eye on men, Inspector.
Скопировать
Разве на корабле есть кто-то, хоть отдаленно похожий на Сатану?
Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.
Конечно, мистер Спок, я так и предполагал.
Is there anyone on this ship who even remotely looks like Satan?
I am not aware of anyone who fits that description, captain.
No, Mr. Spock, I didn't think you would be.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов описание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы описание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
