Перевод "пудинг" на английский

Русский
English
0 / 30
пудингpudding
Произношение пудинг

пудинг – 30 результатов перевода

- Замолчи, замолчи, замолчи!
Вот, таким образом пудинги Шарлот оказались у нее в штанах.
О, Боже!
- Shut up, shut up, shut up!
And just like that Charlotte "Poughkeepsied" in her pants.
Oh, my God.
Скопировать
Я встречаюсь с парнем со странным вкусом спермы,
Можно отменить рисовый пудинг?
А потом она нашла способ сочетать секс и любовь. И вдруг появился он
I'm dating a guy with the funkiest-tasting spunk.
Can I cancel my rice pudding?
And then she found a man that combined sex and love.
Скопировать
топай за десертом!
38)}(Bavaroise - желатиновый десерт со взбитыми сливками) Мне пудинг! - А мне Bavaroise!
bavaroise.
We won! -Hey Iwase, go buy us some dessert!
(Bavaroise - a cold gelatin and whipped cream dessert)
-Bavaroise for me! Huh? -Hey hey bavaroise.
Скопировать
Эй, это мое!
Тебе запрещено хранить пудинг у себя в камере.
А есть еще что-нибудь, что ты не должен хранить?
Hey, that's mine!
You're not supposed to have pudding in your cell.
You got anything else you're not supposed to have?
Скопировать
- А что?
Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
What is?
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo - feeding frenzy for the homeless kids of London!
As long as the bombs don't get you.
Скопировать
О, спасибо, Пауло.
При таком разнообразии свежей еды собираешься всю поездку есть эти дурацкие пудинги?
Это единственный безопасный здесь продукт.
Oh, thank you, Paulo. - Sure.
With all this gorgeous fresh food, you're gonna eat that pudding crap the entire trip?
It's the only thing in the pantry that's totally safe.
Скопировать
Это выстрел в упор.
У Шарлот пудинг в сумочке "Прада".
- Я буду когда-нибудь смеяться?
That was like taking a bullet.
Charlotte has pudding in her Prada.
Will I ever laugh again? - Yes.
Скопировать
Рамон бы уже давно закончил.
Что вдохновило тебя на пудинг из инжира?
Это праздничное блюдо.
Ramon would have had it finished by now.
What possessed you to make fig pudding?
It sounded Christmassy.
Скопировать
Я совсем не так собиралась провести день. Да?
А я не собиралась весь день вытирать слезы и пудинг у Келсо со щек.
Берт, милый, не хочешь присоединиться и посидеть с нами?
(Groans) This is so not the way I wanted to spend the day.
Well, I didn't wanna spend the day... wiping tears and pudding off of Kelso's cheek.
Burt, honey, why don't you come over and sit with us?
Скопировать
Да, все бы хорошо, если бы... вместо асфальта там был пудинг!
Если бы там был пудинг, Эрик... мы могли бы просто вытащить знак.
Так, приготовились бежать!
Wow, it could actually work... if the base were made of pudding!
If the base were made of pudding, Eric... we could just pull the sign right out.
Okay, get ready to run!
Скопировать
Тогда он ещё был джентльменом.
А теперь стал как мешок с пудингом и вишней.
Подайте мадеру.
In those days he was still a gentleman.
Now he's nothing but a painted bag of maraschino and plum pudding.
WOMAN:
Скопировать
Я чувствовала, что он что-то затевает.
Я вошла сегодня на кухню и видела, как он положил монету в один из пудингов.
Но не волнуйтесь, я всё устроила.
- I knew he was up to some mischief.
I found him putting a coin in one of your puddings.
Don't worry, I've fixed everything. Wait and see.
Скопировать
Последний писк в этом году.
Прямо как два пудинга, так и умоляют, чтобы их попробовали.
Привет, красавец!
ALL THE RAGE THIS YEAR.
LOOKS LIKE LITTLE TWIN PUDDINGS JUST BEGGING TO BE TASTED.
OH, HELLO, GORGEOUS.
Скопировать
Знак падает.
Да, все бы хорошо, если бы... вместо асфальта там был пудинг!
Если бы там был пудинг, Эрик... мы могли бы просто вытащить знак.
The sign comes down.
Wow, it could actually work... if the base were made of pudding!
If the base were made of pudding, Eric... we could just pull the sign right out.
Скопировать
Могу я тогда получить кофе и... что-нибудь сладкое. Что у вас есть сладкое?
Творожный пудинг с ананасами.
Это самое сладкое, что у нас есть.
Can I get then a coffee and just something sweet, like anything you have that's sweet.
Pineapple cheesecake?
It's the sweetest thing we got.
Скопировать
Смотри на меня!
Пудинг! Мороженое! Конфеты!
И никакого мытья!
Watch me!
Puddings, mud pies, ice cream, never to take a bath again!
Michael!
Скопировать
Счастливый сукин сын, этот Хорнблоуэр, а?
Небось, вгрызается в каплуна, ростбиф, пудинг с изюмом.
Вам не завидно, г-н Хантер?
He's a lucky dog, that Hornblower, eh?
He'll be tucking into the capons, roast beef, plum duff.
Don't you envy him, Mr. Hunter?
Скопировать
- Я необычная женщина, я люблю секс и не боюсь признать это.
Прости, я только что съела пудинг.
- Боже правый!
I'm not your average woman. I like sex, and I'm not afraid to admit..
Excuse me. I just had pudding an hour ago.
- Dear God!
Скопировать
Пойдет. Отлично.
Творожный пудинг с ананасами.
Окей.
That's fine, that's great.
Pineapple cheesecake.
Okay.
Скопировать
Окей.
Итак - самый сладкий в мире творожный пудинг.
Ручкой пользуйся столько, сколько надо.
Okay.
There you go, the world's sweetest cheesecake.
You can keep the pen for as long as you need it.
Скопировать
Нет, дай угадаю.
"Стремительный Пудинг"?
Технически Пудинг не был целевым.
No, let me guess.
The Spee? Hasty Pudding?
The Pudding is not technically a final.
Скопировать
Это точно. Такого доброго мужа ещё поискать.
Где же пудинг?
..
You have a very sweet husband.
The pudding should be...
Take mine for instance.
Скопировать
ЧАРЛИ Нет, немного подождем.
Вы слыхали, что шоколадный пудинг теперь выпускают в тюбиках?
ТАКСИСТ Нет. Не слыхал.
No. Let's give it a second.
Did you know they put chocolate pudding in tubes now?
No, I did not.
Скопировать
В "Шпее"? "Стремительный Пудинг"?
Технически Пудинг не был целевым.
Тоби.
The Spee? Hasty Pudding?
The Pudding is not technically a final.
Toby.
Скопировать
Ура!
Пудинг!
Спасибо, Рики.
Ah! Pudding!
Pudding!
Thanks a lot, Riki! Right.
Скопировать
Эй, Рики!
Отнеси Момоко пудинг.
Хорошо.
Hey, Riki!
Get Momoko some pudding, will you? !
Okay!
Скопировать
Нет, нет, благодарю.
Мини-пудинг лишил меня последних сил.
Итак, Марк, Бриджет, когда вы собираетесь объявить торжественную дату?
No, no, thank you.
The mini spotted dick rather finished me off.
So, Mark, Bridget, when are you two lovebirds going to name the day?
Скопировать
Вы хотите угостить их индейкой?
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами.
You'll take them around a turkey.
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake.
Скопировать
Это сумасшедший дом!
выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг
Это та женщина!
This whole place is a madhouse!
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
It's that woman!
Скопировать
Ну, что встал?
Залезай уж весь, и получишь пудинг из тапиоки!
Ну, как этот конь сюда попал?
Well, don't just stand there.
Come all the way in and have some tapioca pudding!
Now, how did this horse get here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пудинг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пудинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение