Перевод "yapping" на русский
yapping
→
тявкать
Произношение yapping (йапин) :
jˈapɪŋ
йапин транскрипция – 30 результатов перевода
No, that's what Sydney said.
So, you've been yapping, eh? - No, no, Mr Merlyn, I assure you.
Showing off your arithmetic, eh?
– Вот, значит, что ты думаешь? – Это Сидни сказал.
– Ты слухи распускаешь?
– Нет, мистер Мерлин! Это ты распускаешь слухи?
Скопировать
About an hour.
He was yapping the entire time.
He's a yapper.
Около часа.
Он всё время трепался.
Он трепло.
Скопировать
- Yes, she does.
I'd have liberated her from this steel tomb by now if you'd stop yapping.
It's a military acronym.
- Она существует.
И я бы уже освободила ее из этого стального гроба, если бы ты перестал бубнить.
Это военная аббревиатура:
Скопировать
I THOUGHT YOU LIKED MY BIG MOUTH.
NOT WHEN IT'S YAPPING ON TV, BLASTING MY BOSS.
BECAUSE HE'S A GODDAMN FUCKING NAZI HOMOPHOBE!
Я думала, тебе мой длинный язык нравится.
Не тогда, когда он треплется по ТВ и костерит моего босса.
Да потому что он проклятый грёбаный нацистский гомофоб!
Скопировать
Why didn't you tell me about them?
I'm always yapping about my friends and family, but you never talk about yours.
Sam, let's just forget about everything.
Почему ты ничего о них не рассказывал?
Я все время тараторю о своих друзьях и родственниках, а ты о своих никогда.
Сэм, давай просто забудем обо всем.
Скопировать
You're always bragging about the last ship.
And when you sail again, this'll be the last ship, and you'll be yapping about me being the greatest
And you'll be right, too.
Ты всегда похваляешься последним кораблем.
Когда пойдешь в море опять, этот корабль будет последний, и ты будешь трепаться обо мне как о величайшем поваре, который когда-либо ходил в море
И ты будешь прав
Скопировать
- Young, too.
You better knock off that yapping.
The police can't find her but maybe we can and make the police believe she did it.
-Ждущая любви.
Заткни рот.
Полиция не сможет найти так мы сможем и убедим следаков, что это ее рук дело.
Скопировать
I'll go into town when I like!
And I've had enough of all your yapping!
I'll go when I feel like it.
Я могу спуститься в город, когда мне этого захочется.
Я не подчинюсь ничьим указаниям, я свободен.
Не лезьте ко мне с соболезнованиями.
Скопировать
They told me the cops were after you.
Get me some cold water and some towels and stop yapping.
Sure, Dix. Sure.
Дикс.
Воды, полотенце и перевяжи его.
Конечно.
Скопировать
-Perhaps he is correct ( right) Âîçìîæíî îí ïðàâ?
Everything because of his yapping!
Paul, why are you hiding?
-Возможно он прав?
Всё это из за его болтание!
Павел, почему прятаться?
Скопировать
È ïðåäñåäàòåëü Íàöèîíàëüíîãî ñîâåòà òîæå åñòü
And my continually yapping old cheese is also present... you have the jitters?
What's wrong with you?
И председатель Национального совета тоже есть
И мой постоянно говорящий папа тоже.. Ты нервичишь?
Что с тобой?
Скопировать
That's something I could understand.
But yapping at him like a dog and staring in fascination, that's... disgusting.
- I beg you.
Это я еще как-то могу понять.
Но тявкать на него, как шавка, застыв в очаровании, это... - ...отвратительно.
- Прошу вас, прошу.
Скопировать
I want my money back.
Stop yapping.
We've got problems of our own.
Верните мои деньги.
Прекрати тявкать.
У нас своих проблем хватает.
Скопировать
I've just about had a bellyful of this little Juarista.
She's been yapping at me for three days now.
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk.
Эта партизанка у меня уже в печенке сидит.
Я уже три дня с ней без конца ругаюсь.
Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Скопировать
-What?
-Yapping on all the time.
-You're lucky you're not next to him.
- Чmo?
- Oн вce вpeмя гoвopиm глyпocmи.
- Tы xomь нe c ним pядoм cпишь.
Скопировать
Lay off, you Bolshevik runt... and if you don"t like it, then get out of the army!
Stop yapping if you haven"t caught anyone.
Agood dog doesn"t bark, he catches and bites.
Засядет такой полковник в тылу, а уходит только после повышения. Не приставай ко мне зараза большевистская...
А если тебе не нравится, то вон из армии!
Воруют, воруют...
Скопировать
That's all.
What are you yapping about?
It's hard for me to believe you turned out to be human.
Вот и все.
О чем ты там вякаешь?
Мне трудно поверить, что ты оказался человеком.
Скопировать
The monster confident of their own rights, who address you without further to do, call you to witness,
their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
Скопировать
Whatever possessed Mr Casey to get a dog?
Yapping all day when it's left alone in the house, breaking through my fence, digging up my lawn.
And he looks at me funny whenever I go past.
И что взбрело в голову мистеру Кейси взять собаку?
Лает весь день, когда остается одна в доме, пробирается через мой забор, роется в газоне.
И смотрит на меня странно, каждый раз как я прохожу мимо.
Скопировать
About everything.
Stop yapping and go make two ramen.
Yes, yes.
Времени не было.
Закрой хлебало. И неси нам лапши пожрать, урод.
Сию минуту.
Скопировать
If I take a bus, I'll be another hour Late.
- Stop yapping.
- I've got to call for a cab.
Если поеду автобусом, опоздаю еще на час.
-Перестань прыгать.
-Надо вызвать такси.
Скопировать
And...smile.
– (Yapping) – Or whatever.
Wait a minute.
И... улыбку.
- Ну, или что нибудь.
Погоди минуту.
Скопировать
What do you want?
You were kicked out of the university... for yapping about there being a surface world, right?
Aliens and stuff.
Чего ты хочешь?
Тебя вышибли из университета... за то, что ты там болтал о том, что существует поверхностный мир, так?
Пришельцы и все такое.
Скопировать
My "little squeezebox"?
"Tell the mother to stop yapping"?
He looked at us too.
Мой "маленький шутник"?
Я слышал как он пел про комплексную сделку. "Скажи маме перестать тявкать"?
Он смотрел и на нас.
Скопировать
"issues."
You gonna stand here yapping?
Step back. Step back.
"обстоятельства".
Вы собираетесь здесь стоять и болтать?
Назад.
Скопировать
I don 't know.
You're mama 's yapping in the back seat
Tell her to push over And move them big feet
Я не знаю.
Твоя мама тявкает на заднем сиденье
Скажи ей протолкнуться И подвинуть свои большие ноги
Скопировать
My little Puffy here is gonna tell you everything you need to know about that guy in about two seconds flat.
If Puffy starts yapping. he's a loser.
If he likes him. honey, then you'νe got yourself a keeper.
Мой маленький Паффи скажет тебе все об этом парне, как только увидит его.
Если Паффи начнет тявкать, гони его.
А если он ему понравится, тогда это надежный вариант.
Скопировать
# Love's the only thing that's real #
(Squeaky yapping) Good dog!
Happy, happy, woof, woof!
# Любовь - вот что действительно важно
Хорошая собачка!
Веселая, веселая, гав, гав!
Скопировать
I will. Okay. He's transferring me to a detective.
I wish you would stop talkin' and yapping' away when I'm tryin' to do this.
Okay, if you want to do it you can do it.
Он сейчас позовет детектива.
Ты можешь помолчать и не скулить, когда я занимаюсь делом?
Если хочешь, можешь сам разговаривать.
Скопировать
I've been calling y'all better than a month now.
Gripe about y'all every time that dog crosses the street... starts yapping his jaw 24 hours a day, and
How you supposed to do anything about that dog if you just get on your computer? Ain't gonna come over here and shut that dang ol' dog up.
Я уже вам целый месяц звоню
Поминаю всех матом каждый раз как эта чертова псина перебегает дорогу и целыми днями гавкает И ни разу никто даже трубку не поднял
Конечно, как вы приедете и сделаете что-нибуть с этой псиной, если у вас там компьютер который никак не может сюда прийти и вырубить собаку
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yapping (йапин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение