Перевод "the coloring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the coloring (зе калэрин) :
ðə kˈʌləɹɪŋ

зе калэрин транскрипция – 18 результатов перевода

A building this old, there could be toxic exposure anywhere.
Asbestos, mold, the coloring agents in the old wallpaper.
Or it could be drugs.
Здание такое старое, тут можно подвергнуться воздействию токсинов практически везде.
Асбест, плесень, краска на старых обоях.
Или это могут быть наркотики.
Скопировать
I should say she looks...
She has a little of the coloring of Klara.
Klara?
Пожалуй,..
...она немного похожа на на Клару.
- Клару?
Скопировать
Now, that's the color.
The coloring is great. I don't know.
- It's not quite it though.
Вот нужный цвет.
Очень хороший цвет, хотя... я не знаю.
-Не совсем то.
Скопировать
- All right.
That's the coloring.
- Yeah, let me see you smile.
-Ладно.
Вот нужный цвет. -Да.
Ну-ка, улыбнитесь.
Скопировать
- What concerns you?
- Just the coloring.
- You know what the real bitch of it is? It's paint-by-number.
- А что же?
- Цвета.
Самое интересное, что это раскраска.
Скопировать
YES, INDEED, THERE IS SOME RESEMBLANCE
ESPECIALLY IN THE COLORING.
MISS FAIRLIE, IF YOU WILL JUST LET YOUR ARMS HANG.
Да, действительно, есть определенное сходство.
Особенно цвет.
Мисс Фейерли, если вы можете, просто расслабьте руки.
Скопировать
Okay.
So, we just add the coloring to our faux Shackleton, and --
We're not gonna add the coloring.
Хорошо.
Итак, мы просто добавим окраски в наш искусственного Шеклтон, и -
Мы не будем добавлять окраску
Скопировать
Even though the getaway car had no plates, there was a torn-off bumper sticker.
Based on the coloring and a couple of partial letters, we got a match.
"My child is an honor student at McCadden Elementary."
Хоть на машине похитителей и нет номеров, там есть обрывки наклейки на бампере.
Беря за основу расцветку и части букв, находим совпадение.
Мой ребенок - почетный ученик в начальной школе МакКаддена.
Скопировать
Each time I set eyes on that girl she becomes more beautiful.
She has the coloring of a farmer.
James, you are my first boy - blessed by law to inherit your father's wealth.
После такого она мне кажется даже красивее.
У нее кожа рабыни.
Джеймс, ты мой первенец и унаследуешь все состояние.
Скопировать
So, we just add the coloring to our faux Shackleton, and --
We're not gonna add the coloring.
Then it will obviously be a fake.
Итак, мы просто добавим окраски в наш искусственного Шеклтон, и -
Мы не будем добавлять окраску
Тогда он будет абсолютно фальшивым
Скопировать
Notice the volume?
I skimmed over that and the gender and the coloring. Jumped right to the name of the snake.
Two hundred milligrams.
Ты обратил внимание на объём?
Пролистал всё это, равно как и пол, и окрас - - всё, вплоть до названия вида змеи.
200 миллиграмм.
Скопировать
It's really not about anything but... The dress and the hat. It is a great dress with the hat, but I also think it is a beautiful dress on its own.
And I think it was really clever of you to use the iridescence of the hat as the coloring, and I think
Thank you. April, tell us about your look. My sole inspiration was the hat.
кроме как... о шл€пке и платье это великолепное платье и с шл€пой, но € думаю также, что платье красиво само по себе и € думаю, было очень умно что ты использовал эти переливы на шл€пке как
цвет, и € думаю, что ты -проделал выдающуюс€ работу над ним спасибо
Ёйприл, расскажи о своем нар€де мое единственное вдохновение было в шл€пе мне нравитс€, что она имеет очень футуристически- пл€жный причудливый вид так что € поиграла с лини€ми сделав разные текстуры
Скопировать
All right, can you please explain to me what's going on?
What is the deal with the coloring the eggs and you hiding them and all that?
What does that have to do with Jesus dying on the cross? Is it symbolic?
- О, мой Бог. - Так, не мог бы ты, пожалуйста, объяснить мне, что происходит?
- А? Какая связь с окраской яиц и твоим прятанием их и всем этим?
Как это связано со смертью Иисуса на кресте?
Скопировать
They are supposed to have their paw up. This one's just lying there.
I know, but the coloring and design details resemble that of Maneki Nekos.
Also there's some type of Japanese calligraphy on its base.
У них одна лапа должна быть поднята вверх, а у этой она просто лежит.
Знаю, но по цвету и деталям она похожа на Манэки-Нэко.
Также на ее основании я нашел некое подобие японской каллиграфии.
Скопировать
We got to get down to that TV studio!
Okay, yeah, just step on the coloring book.
That's cool.
Едем на телестудию!
Да-да, наступай на раскраску.
Так и надо.
Скопировать
You know what they say?
- That it is a mistake in the coloring pigment.
No, no, no ...
- Верно.
- И знаешь о чём это говорит? - Неправильное распределение пигмента в радужной оболочке.
Нет-нет-нет.
Скопировать
Not the most significant counterfeit I've ever seen.
The coloring is distorted and there's no 3D ribboning,
But, you know, it's good enough to fool someone with an untrained eye.
Не самая точная подделка из тех, что мне попадались.
Цвета искажены и тут нет 3D полоски.
Но, ты знаешь, достаточно хорошая, чтобы обмануть любого с нетренированным взлядом.
Скопировать
I'm fine.
She's got the coloring of a paper towel, but I'm not supposed to say anything.
I'm sorry.
Я в порядке.
She's got the coloring of a paper towel, but I'm not supposed to say anything.
I'm sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the coloring (зе калэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the coloring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе калэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение