Перевод "остановка общественного транспорта" на английский
Произношение остановка общественного транспорта
остановка общественного транспорта – 31 результат перевода
Голубоглазые блондинки-подростки.
Мы считаем, что они были похищены рядом с остановками общественного транспорта.
Когда было сделано это фото?
Blond-haired, blue-eyed teenage girls.
We believe they were each abducted near public transportation stops.
When was this photo taken?
Скопировать
Департамент полиции Бостона просит жильцов оставаться внутри помещений и не отвечать на любые попытки завести диалог, если это не полицейский
Движение общественного транспорта было приостановлено и власти сказали людям, оказавшимся на станциях
Проезд транспорта в районе Watertown запрещён, также над городом установлена нелётная зона.
The Boston Police Department is asking residents to stay inside and not to answer their doors unless instructed by a uniformed police officer.
Public transportation has been suspended and authorities told people at closed stops and stations to go home.
No vehicle traffic is allowed in Watertown and a no-fly zone is in place over the city.
Скопировать
Голубоглазые блондинки-подростки.
Мы считаем, что они были похищены рядом с остановками общественного транспорта.
Когда было сделано это фото?
Blond-haired, blue-eyed teenage girls.
We believe they were each abducted near public transportation stops.
When was this photo taken?
Скопировать
Это было не волшебное преобразование.
Ей просто нужно было немного терпения и никакого доступа к общественному транспорту.
Это забавно.
It wasn't a magical transformation.
She just needed a little patience and no access to public transportation.
It's funny.
Скопировать
Повторяю, я вам заплачу.
Плюс за потерянный час в общественном транспорте, если хотите.
Да, да, я настаиваю.
I'll say it again
I will compensate you for all your time and dry clean your clothes plus the fare for the public traffic
Yes, yes
Скопировать
То, что он показал в этом фильме - вымысел, вымышленный подземный мир.
ни события, которые там происходят, ни персонажи картины никак не связаны с Будапештской Компанией Общественного
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.
What he presents in his feature film is fiction, a fictitious underground world.
Neither the location, nor the events that take place there, nor the characters can be related to the Budapest Public Transport Co., as they reflect ideas of universal claim.
Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground.
Скопировать
- Это то немногое, что он мог сделать
- Общественный транспорт.
Проходи.
- That's the least he could do. - Good.
I love public transportation.
Come on in.
Скопировать
Отдай моего медвежонка, Симпсон!
В эфире - передача "Общественный транспорт".
Отдай его мне.
Two... Give me my bear, Simpson!
It's The Sou-ou-oul Mass Transit System.
Give it to me.
Скопировать
- Не за что.
Господин Махмальбаф, почему вы ездите на общественном транспорте?
Что вы имеете в виду?
- You're welcome.
Mr. Makhmalbaf, why do you use public transport?
What do you mean?
Скопировать
Как же ты выжил в Нью-Йорке?
Я ездил в общественном транспорте.
Там не надо пить драмамин.
How did you survive in New York City?
My idea of roughing it is mass transit.
It doesn't require Dramamine.
Скопировать
Мы организовали встречу с той стороны.
Предпочитаю общественным транспортом.
Надеюсь всё ок, но я не сказал вам--
We have organised a pickup on the other side.
I prefer public transportation.
I guess that's okay, but I don't have to tell you--
Скопировать
Когда-то ее выдвинули на общественную работу и с тех пор никак не могут задвинуть обратно.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу
Вовка опять ботинки порвал.
Once she was put forward as a union activist and since then nobody has managed to put her back.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office.
Morning. Vovka has torn his shoes again.
Скопировать
- Отдохнул бы лучше, а?
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник!
Значит так, всем стоять на...
- Why don't you take a breather?
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside!
Everybody, stand still...
Скопировать
Король запрещает солдатам, слугам, пажам и ремесленникам пользоваться перевозкой.
Я думаю, такой общественный транспорт будет полезен, особенно на этом маршруте, часто посещаемом должностными
У нас тоже будет возможность использовать герб и цвета Парижа.
The king forbids soldiers, pages, servants and artisans from using the service.
I think these public carriages will be useful, especially on this route, heavily frequented by magistrates.
We'll also be able to use the crest and colors of city of Paris.
Скопировать
Я что отвечаю за все зло в этом мире?
А это за рост цен на продукты, за повышение стоимости проезда на общественном транспорте, за немыслимые
А это за подорожание масла... За черные кассы.
Am responsible for all the ills of the world? Yes!
And this is for the high prices of meat, cheese, bus tickets, sales tax and gasoline.
And this is for the increase in oil prices and pension tax.
Скопировать
Ладно, согласен.
Я не любитель общественного транспорта.
Предпочту прокатиться в вашей машине.
All right, I agree.
I'm not one for public transportation.
I'd rather have the intimacy of your car.
Скопировать
Порт под контролем. Руководство доков принимает все необходимые меры.
В общественном транспорте введен режим максимальной охраны.
Метрополитен чрезвычайно уязвим, там больше всего выходов.
The docks are secure, if your harbour authority is up to the task.
Metro Transit continues on the maximum alert.
Metro system has the most exit points that are highly vulnerable.
Скопировать
Тем временем, мы связались с полицией штата, чтобы установить блокпосты.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
Я позвонил в аэропорт.
We're coordinating with the State Police to set up checkpoints.
We need to cover all public transportation.
I've put in a call to the airlines.
Скопировать
Моя машина в мастерской.
Можете прокатиться на общественном транспорте.
Интересно, кто бы это мог быть.
My car's in the shop.
You could take public transportation.
Oh, I wonder who this could be.
Скопировать
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта
Поскольку ресурсы нефти иссякают, двигатели внутреннего сгорания тоже на что-нибудь заменят.
Then electrical technology developed and a great elevated railway line was constructed called the Third Avenue El, which dominated the street until 1954, when it was utterly demolished.
Anyway, the El was then replaced by buses and taxicabs which still are the main forms of public transportation on Third Avenue.
Now as gasoline becomes a rare commodity the combustion engine will be replaced by something else.
Скопировать
Мы едем на окрестные участки для локализации бунта.
Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность
Вы вооружены, на вас полная амуниция но вы не должны пользоваться оружием.
We are being sent to a peripheral safe area.
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property.
You will have live ammunition... but there will be no call to use it.
Скопировать
Подожди минутку.
пространство, в котором мы живём - это сократить количество частных машин, развивая в то же время систему общественного
Каждый личный автомобиль вытесняет дюжину пешеходов.
Hold on a minute.
The only way to save our living space is to cut down on the number of private vehicles, which expanding the public transport system.
Each private automobile squeezes out a dozen pedestrians;
Скопировать
Объявился в кофейне в Фонтан Гров.
Воспользовался общественным транспортом?
20 лет назад мы следили за ним, когда Скуба--
Turned up in a coffee shop in Fountain Grove.
He didn't give up on public transportation, did he?
He was at the Union Station stakeout in D.C. 20 years ago when Scuba--
Скопировать
Соседи сказали нам, что у Сэнди Рейндольс в Монреале живут мать и две сестры.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
Найдем ее, найдем мальчика.
'The neighbours told us Sandy Reynolds has a mother and sisters in Montreal.'
'We need to cover all public transportation.
'Let's find her, let's find the boy.
Скопировать
- Где твоя машина?
Я решил воспользоваться возможностью использовать превосходную систему общественного транспорта, за которую
Но боюсь, он не всегда ходит по графику.
- Where's your car?
I thought I'd take the opportunity to use the excellent public transport system our regional council's responsible for.
Which doesn't always run on time, I'm afraid.
Скопировать
Самое неприятное - это дорога от метро до дома.
Там нет общественного транспорта.
Что я делаю?
The worst part is getting from the subway station to the house.
There's no transportation.
What am I doing?
Скопировать
Да, Уилл?
Ты ведь уже взял под контроль общественный транспорт?
В первую очередь.
Yes, Will?
Am I correct in assuming that you've already secured Metro Transit?
First thing we did.
Скопировать
Ты видишь автобусы или такси?
Я вообще не вижу никакого общественного транспорта.
Ну вот, мы не можем добраться до сборища.
Do you see any buses or taxis?
I see no mass transit of any kind.
Well, we got no way to get to the party.
Скопировать
Я не в настроении, МакАтир.
Так что, побежишь за машиной или воспользуешься возможностью использовать превосходную систему общественного
Слышал тут, что ты недавно получил прокол.
I'm not in the mood, MacAteer.
So, were you running in by car or taking the opportunity to use the excellent public transport system our regional council is responsible for?
Just I heard you had a puncture recently.
Скопировать
Ты ему соврал!
После аэропорта я связалась с Управлением Общественного Транспорта - ты там даже не появлялся!
Моровски обо всем позаботился.
You just lied to him!
After I secured the Airport I checked that Metro Transit and you never showed up!
Morovski had it covered.
Скопировать
Ты вытащил меня из постели, для того чтобы тебя подвезти?
Я что общественный транспорт?
Об этом говорят многие парни, но это так болтовня в раздевалке, я бы не обращал внимание.
You got me out of bed for a ride?
Am I mass transportation?
That's what a lot of guys say, but it's just locker-room talk.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов остановка общественного транспорта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы остановка общественного транспорта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение