Перевод "the colonies" на русский
Произношение the colonies (зе колониз) :
ðə kˈɒləniz
зе колониз транскрипция – 30 результатов перевода
But you seem to know how to speak to women, though.
I had a curious idea about the colonies.
In London, they are believed to be savage lands inhabited by those who want to run away from justice.
Но, однако, кажется, Вы знаете, как говорить с женщинами.
У меня были любопытные мысли по поводу колоний.
В Лондоне их считают дикими землями, населенными теми, кто пытается бежать от правосудия.
Скопировать
So as you.
From the London thief to the colonies' tart.
You're right.
Так же, как и ты.
От лондонской воровки до колониальной шлюхи.
Ты права.
Скопировать
Just where do you filthy swabs think you're taking me?
You're on your way to the colonies, my girl.
The colonies!
Вы что, грязные швабры, решили меня захватить?
Ты на своем пути в колонию, девочка моя.
В колонию!
Скопировать
You're on your way to the colonies, my girl.
The colonies!
You'll take your meals with us.
Ты на своем пути в колонию, девочка моя.
В колонию!
Ты будешь есть вместе с нами.
Скопировать
Not bad for a maid, eh?
Losing the colonies and gaining a servant like Brenda wasn't a bad deal.
You have a soft spot for black women, Oliviero?
Неплохо для служанки, а?
Потеря американских колоний взамен такой служанки, как Бренда было неплохой сделкой.
Ты питаешь слабость к чернокожим женщинам, Оливьеро?
Скопировать
Full house, jacks over eights.
Didn't you say your father once lived in the colonies?
No.
Валетный фулл против восьмёрочного.
Вы говорили, ваш отец когда-то жил в колониях?
Наоборот.
Скопировать
What good fortune to be a simple geographer.!
Africa is far from being the hell depicted in writings from the colonies.
Where I expected to encounter gfierce beasts... I fiind only dogs, cows, chickens... and the occasional duck.
Какое счастье для меня быть всего лишь географом!
который нам рисует экстравагантная колониальная литература.
коров и кур... и иногда уток.
Скопировать
Me and my bright ideas.
But once this place is online we'll finally be able to get our story out to the fleet the colonies, even
I heard about what happened to you out there.
Я и мои светлые идеи.
Но как только мы запустим студию, мы сможем поведать нашу историю флоту колониям и даже Земле. Если пробьемся через заглушку.
Я слышал, что с тобой произошло, когда ты была там.
Скопировать
It could finish him.
At the least, he will lose his commission and end his years in the Colonies.
Good.
Это может его прикончить.
В лучшем случае он потеряет звание и окончит жизнь в колониях.
Хорошо.
Скопировать
Garibaldi's is still trying to track down the rest.
The others are civilians heading for Earth, Mars and the colonies on Proxima and Orion.
- Well, what happened to you?
Гарибальди ещё занят поисками оставшихся.
Остальные - гражданские, летят на Землю, Марс и на колонии Проксимы и Ориона.
- А с тобой что случилось?
Скопировать
Jane, I'm sorry to jump in like this, but we have to-
The colonies at Orion 7 and Proxima 3 have just broken away... from the Earth Alliance in protest over
They're setting themselves up as independent states... until such time as President Clark is impeached.
Джейн, прошу прощения, что вот так встреваю, но мы должны...
Колонии на Орионе-7 и Проксиме-3 в качестве протеста против бомбёжек Марса только что заявили о выходе из Земного Альянса.
Они будут считать себя независимыми государствами, пока президента Кларка не отстранят.
Скопировать
Some of these experiments were successful.
Franklin was a big supporter of the colonies printing their own paper money.
In 1757, Franklin was sent to London.
Ќекоторые из этих попыток оказались вполне успешными.
'ранклин был €рым сторонником выпуска колонистами своих денег.
¬ 1757 году его послали в Ћондон.
Скопировать
During this period, the American colonies began to issue their own money. Called Colonial Scrip, the endeavour was very successful.
It provided a reliable medium of exchange and it also helped to provide a feeling of unity between the
Remember, Colonial Scrip was just paper money - debt-free money – printed in the public interest and not backed by gold or silver coin.
¬ течение этого времени колонисты начали выпускать свои бумажные деньги, прозванные Ђ олониальные распискиї.
ќн обеспечил надежное средство обмена, а также способствовал укреплению чувства единства среди колонистов.
Ќе забудьте, что Ђ олониальные распискиї были всего лишь бумажными деньгами, долговыми об€зательствами, выпускавшимис€ в общественных интересах и Ќ≈ ќЅ≈—ѕ≈"≈ЌЌџћ" "ќЋќ"ќћ "Ћ" —≈–≈Ѕ–ќћ.
Скопировать
In other words, it was a totally 'fiat' currency.
officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the
Without hesitation he replied:
ƒругими словами, они были чисто Ђусловнойї валютой.
¬ результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний.
Ѕезо вс€кого колебани€ он ответил:
Скопировать
This prohibited colonial officials from issuing their own money and ordered them to pay all future taxes in gold or silver coins.
In other words, it forced the colonies on a gold or silver standard.
For those who still believe that a gold standard is the answer for America's current monetary problems, look what happened to America after that.
Ётот закон запрещал администрации колоний эмиссию своих собственных денег и об€зал их впредь платить все налоги золотыми и серебр€ными монетами.
ƒругими словами, он насильно перевел колонии на золотой стандарт.
ƒл€ тех, кто до сих пор верит, что решением современных экономических проблем американцев €вл€етс€ золотой стандарт, достаточно взгл€нуть на то, что случилось с јмерикой дальше.
Скопировать
As Franklin put it in his autobiography:
By the time the first shots were fired in Lexington, Massachusetts on April 19, 1775 the colonies had
As result, the Continental government had no choice but to print its own paper money to finance the war.
"ли, как сказано в его автобиографии:
о времени, когда в Ћексингтоне, штат ћассачуссетс, 19 апрел€ 1775 года прозвучали первые выстрелы этой войны, британска€ система налогообложени€ полностью выкачала из колоний все золотые и серебр€ные монеты.
ак следствие, колониальное правительство дл€ финансировани€ войны было вынуждено печатать бумажные деньги.
Скопировать
- This Frenchman must be crazy.
He's probably never been in the colonies!
The Indians I know do nothing but drink, eat, fuck, steal and kill.
- Этот француз просто чокнутый.
Наверно он никогда не был в колониях!
Я знаю, что индейцы ничего не делают, а только пьют, жрут, совокупляются, воруют и убивают.
Скопировать
...burnt at the stake by the Inquisition.
But everyone said he had found gold and silver mines in the colonies.
That's exactly what I'd like to talk to you, Sir.
... сожгли у столба по приговору Святой Инквизиции.
Но все говорили, что он основал золотые и серебрянные рудники в колониях.
Это как раз то, о чем я хочу поговорить с Вами, Ваше Превосходительство.
Скопировать
What, I wonder, is to become of me?
When this war is over here in the Colonies the new aristocracy will be landowners.
Tell me about Ohio.
Что же тогда со мной станется?
Когда война в колониях закончится новые аристократы станут помещиками.
Расскажите мне об Огайо.
Скопировать
Be still.
Their father is determined that they shall start life anew in the Colonies.
- Their father's dead.
Помолчите.
Их отец решил, что они должны начать новую жизнь в колониях.
Их отец давно умер.
Скопировать
PICARD: Captain's log, supplemental.
But tensions continue to run high on the colonies and outposts in this sector.
Do I have a name?
Журнал Капитана, дополнение.
Мы патрулируем уже 16 часов нет никаких сообщений о дальнейшей деятельности Боргов но напряжение продолжает повышаться среди колоний и форпостов этого сектора.
У меня есть имя?
Скопировать
Commander Calvin Hudson, attaché to the Federation colonies in the Demilitarised Zone.
You must be concerned about the colonies' security.
We haven't noticed any Cardassian border deployment.
Лейтенант-коммандер Келвин Хадсон, атташе в федеральных колониях в Демилитаризованной Зоне.
Сейчас вы, должно быть, серьезно озабочены безопасностью колоний.
Ну, мы не заметили никакой подозрительной активности кардассианцев вдоль границы.
Скопировать
Guards should be posted at all public replicators
- throughout the colonies.
- Thank you.
С этого момента все общественные репликаторы должны охраняться.
- Везде без исключения.
- Спасибо.
Скопировать
You run now, Starfleet will track you down.
You won't be safe anywhere, not even in the colonies.
I have a lot of friends.
Если ты сбежишь сейчас, я не смогу тебя защитить. Звездный Флот найдет тебя.
Ты нигде не будешь в безопасности, даже в колониях.
Не будь так категоричен, Бен. Здесь у меня много друзей.
Скопировать
She can do whatever she likes.
She could have me sent to the colonies. Don't you know that?
Don't do it again, please!
Она может сделать все, что ей вздумается!
Она может отправить меня в колонии, вы, что, не знаете?
- Не делайте так больше, прошу!
Скопировать
They worked me over a little.
They showed me a movie about the colonies.
You know, those fucking toxic dumps... with all the dead bodies and shit?
Немножко промыли мозги.
Показали фильм о колониях, ну знаешь, с горами трупов и все такое.
Говорят, максимум через год пребывания там нос отваливается ко всем чертям.
Скопировать
You know, those fucking toxic dumps... with all the dead bodies and shit?
So, they stuck something up my ass and told me I had two alternatives... the colonies or here, so I said
So here you are.
Говорят, максимум через год пребывания там нос отваливается ко всем чертям.
Так что они прижали меня к стене и сказали, что у меня только два варианта, колонии или это место.
- И вот ты здесь.
Скопировать
I like girls.
Christ, they could have sent you to the colonies.
They don't send you to the colonies... if your ovaries are still jumping.
Мне нравятся девушки.
- Да тебя же в колонию упрятать могли!
Пока у тебя работают яичники, никто тебя никуда не упрячет.
Скопировать
Christ, they could have sent you to the colonies.
They don't send you to the colonies... if your ovaries are still jumping.
All right, sisters.
- Да тебя же в колонию упрятать могли!
Пока у тебя работают яичники, никто тебя никуда не упрячет.
Так, сестра!
Скопировать
And what's new with our socialist friends?
As for the colonies, tell our friends not to be so sure... about the inferiority of the black race.
Seen up close, this inferiority has less to do with the shape of the skull... or the composition of the blood... than with the conviction we hold of our own superiority.
И что нового у наших друзей-социалистов?
чтобы проявляли сдержанность в суждениях о неполноценности чёрной расы.
эта неполноценность зависит не столько от формы черепа сколько от нашего ощущения нашего собственного превосходства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the colonies (зе колониз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the colonies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе колониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
