Перевод "theme park" на русский

English
Русский
0 / 30
themeтема предмет
parkпарк стоянка
Произношение theme park (сим пак) :
θˈiːm pˈɑːk

сим пак транскрипция – 30 результатов перевода

You can keep your genome lab.
We can have a genome theme park.
And...
Сможешь оставить свою геном лабораторию.
У нас будет целый геном парк.
И...
Скопировать
Well, they're not holograms, that much is obvious.
Could be a theme park from the future.
Or we might be inside a miniscope.
Ну, они не голограммы, Это очевидно.
Может быть тематический парк из будущего.
Или мы могли бы быть внутри miniscope.
Скопировать
- So we won't be making money now?
Then we should have opened up a theme park!
Instead of a premium shopping mall!
- Поэтому сейчас у нас нет прибыли?
Мы можем расширить целевую аудиторию для семьи на 10% мы должны будет открыть тематически парк!
Вместо увеличения продаж торгового центра!
Скопировать
So what do you guys do?
We're princesses at a theme park.
- Oh, really?
А вы чем занимаетесь?
Мы принцессы в парке развлечений.
Правда?
Скопировать
Chloroform or tasers?
I will have you know that Walden and I have dates tonight with two theme park princesses.
Mine's Cinderella.
хлороформом или шокером?
К твоему сведению, Мы с Уолденом сегодня идем на свидание с двумя принцессами из парка развлечений.
Моя - Золушка.
Скопировать
The liver's under maintenance. Reuben's seen some rough years, Morty.
You don't agree to have a theme park built inside you if your life's going great.
Rick!
Риктуточеньстрашно рик:'sпеченьна ремонте у рубена богатое прошлое, морти.
Не удивляйся ты ведь не согласишся на парк внутри тебя, если твоя жизнь прекрасна.
[рёв] морти:[ кричит] рик!
Скопировать
So, the three of us can go to Orlando for the weekend.
Flights, hotels, theme park, food for under $2,000, and my mom said that she would watch aida.
Now, I know that this is a splurge, but you know, I think-- I think we can swing it.
Итак, мы трое можем провести выходные в Орландо.
Перелеты, гостиницы, парк и еда потребуют меньше 2000$, а мама согласна посидеть с Аидой.
Я понимаю, что это транжирство, но думаю, что мы можем себе это позволить.
Скопировать
That's not even a thing.
And, Dad, no offense, I just don't wanna do my first big road trip... to some corporate theme park, you
I'd like to explore the real America, like Jack Kerouac or the Merry Pranksters.
Таких полигонов не бывает.
Я не хочу, чтобы моя первая большая поездка была в тематический парк.
Я хочу познать настоящую Америку, как Джек Керуак или Веселые Проказники.
Скопировать
It's not on the park map.
Lisa, those maps were drawn by the first explorers of this theme park, hundreds of years ago.
Let's go.
Его нету на карте Парка.
Лиза, эти карты рисовали первые исследователи этого парка, сотни лет назад.
Пошли!
Скопировать
It's a robot hall of horrors. Where you can buy dessert made by an actual frozen-yogurt robot.
A theme park dedicated to jam.
To jam, Frank.
Это зал ужасов роботов, где можно купить десерт, сделанный настоящим роботом-мороженщиком.
А ещё, Фрэнк, посмотрим на это... тематический парк, посвящённый варенью!
Варенью, Фрэнк!
Скопировать
To jam, Frank.
A theme park dedicated to jam.
Sheila, I heard you.
Варенью, Фрэнк!
Тематический парк, посвящённый варенью!
— Шейла, я слышал тебя.
Скопировать
Because you've taken away his winery.
You've turned it into the "Everlasting" theme park.
And now you're asking me to get him back on board with his family, whom he loathes, and, quite honestly, they're not crazy about him, either.
Потому что вы забрали его виноградник.
И превратили его в тематический парк шоу "Вечность".
А теперь вы просите меня убедить его остаться с его чертовой семьей, которую он ненавидит, да и они, положа руку на сердце, не сходят с ума по нему.
Скопировать
"Spare no expense," he used to say.
I appreciate that, but the reality of operating a theme park requires...
Don't forget why we built this place, Claire.
Он говорил: "Не жалей денег".
Я понимаю, но когда управляешь тематическим парком, реальность...
Не забывайте, зачем мы его построили, Клер.
Скопировать
I have going through a lot just to brought this things here.
Right now, at the theme park..
Aoi was with Sanjou!
чтобы достать это.
{\fs17.551}Сейчас...
Аои с Санчжоу!
Скопировать
Maybe I should ask another dad.
group of people who are actually allowed to act insane, much like sport's mascots, local weathermen, theme
the question marked jacket who teaches people how to get free money from the government.
Надо спросить другого папашу.
Я понимаю, что то, что Ким сделала с тобой было безумным, но беременные это такая особая группа людей, которым разрешается быть ненормальными, больше, чем спортивным комментаторам, синоптикам, создателям парков, и того парня с
вопросом на свитере, который учит людей, как получить халявное бабло от правительства.
Скопировать
Great.
You know, two days at our theme park in Sydney is quite a stress reliever.
Well, imagine three children just got tossed off the roller coaster and tense up.
Отлично.
Знаешь, два дня в нашем парке аттракционов в Сиднее, отлично востанавливает нервы.
Что ж, представь что три ребенка, только что пролители по американским горкам и напрягись.
Скопировать
- Johnny Depp is hot!
rather expand your cinematic horizons and pick a film that's based on a piece of litterature and not a theme
Pirates it is.
- Джонни Дэпп горяченький!
- Согласен, но не лучше ли расширить свои кинематографические горизонты и выбрать фильм, который основан на книге, а не по комиксам?
Пираты так пираты.
Скопировать
And this is Kenneth, one of our pages.
Kenneth, this is Devon Banks, our vice president of West Coast News Web content and theme-park talent
Devon, you better watch out.
А это Кеннет, один из наших служащих..
Кеннет, это Дэвон Бэнкс, вице-президент нашего западного отделения новостного интернет-контента и тематического парка детей-самородков.
Будь с ним поосторожнее, Дэвон.
Скопировать
I KNEW IT.
- SURE, WE MIGHT BE LOSING OUR - FAMOUS PREHISTORIC THEME PARK, BUTWE'REGAINING ABRAND-NEWRESERVOIR.
ARESER-WHAT?
Я знал.
Да, мы теряем Доисторический Парк Развлечений, но получаем новое водохранилище.
Водох-что?
Скопировать
Item 151 on today's glitch list.
We have all the problems of a major theme park and a major zoo, and the computers aren't even on their
Dennis, our lives are in your hands, and you have butterfingers?
Пункт 151 в нашем сегодняшнем списке проблем.
Мы управляем огромным парком, но не можем настроить парочку несчастных компьютеров.
Деннис, наши жизни в твоих руках, а у тебя дырявые руки?
Скопировать
So what are you girls going to do in Florida?
I'm gonna be Cinderella at Walt Disney's new theme park.
Susanna's gonna be Snow White.
И что вы собираетесь делать во Флориде?
Я буду Золушкой в новом парке Уолта Диснея.
Сюзанна будет Белоснежкой.
Скопировать
I wouldn't expect you to understand.
You, with your theme park, homogenize-the-world mochaccinoland.
You think you're a benefactor bringing books to the masses.
Но вы всё равно не поймёте.
Вы, кофейный король из макулатурного балагана.
Вы считаете себя просветителем, несущим книги в массы.
Скопировать
Trace that number that keeps calling me. 555-4085.
It's a computer line at the Wonder World theme park.
Call and tell them their computer's broken.
Определите, кто мне названивает, его номер: 555-4085.
Это компьютерная линия в парке "Мир чудес".
Позвоните и скажите им, что у них сломался компьютер.
Скопировать
I've never had a relationship with that kind of passion.
Where you have to have somebody even in a theme park.
It was the only thing to do that didn't have a line.
У меня просто никогда не было романа с такими страстями.
Знаешь, когда хочешь поиметь кого-то прямо посреди парка аттракционов.
Ну, это единственное место, где не было рельсов.
Скопировать
Each one af my disposal.
Ten willing' and able four guides into fhe theme park of love.
Buf who will if be?
Каждая в моих руках.
Десять жаждущих и готовых пойти со мной в парк любви.
Но, кто же это будет?
Скопировать
That's the woman who programmed me for evil!
Yeah, well, I'm gonna go build my own theme park...
... withblackjackandhookers.
Вот женщина, которая запрограммировала меня на недобрые поступки !
Ну и ладно, я построю свой Парк развлечений...
... сблэкджекомишлюхами.
Скопировать
You'll earn it doing chores on my hydroponic farm.
You can go back to your theme park at sunup.
We could do chores for a few hours.
Придется вам заработать его, вкалывая на моей гидропонической ферме.
Сможете вернуться в свой любимый парк развлечений после восхода солнца.
Думаю, мы могли бы поработать несколько часов.
Скопировать
And it is in the rock that real scientists make real discoveries.
What John Hammond and ingen did at Jurassic Park is create genetically engineered theme-park monsters
Are you saying you wouldn't want to get onto Isla Sorna and study them if you had the chance?
И именно на скалах настоящие ученые делают настоящие открытия.
Так, что Джон Хэммонд и Инген делали в Юрском Парке... так это создавали генетически разработанных монстров, не больше и не меньше.
Хочешь сказать что ты не желаешь попасть на остров Сорна... и изучать их, если получишь такую возможность?
Скопировать
Oh, nothing special.
Go to the movies... or, like, a theme park... or out for a really fancy meal now and then... or maybe
You hear that?
А, ничего особенного.
Или, например, в парк аттракционов. или хожу по ресторанам время от времени... Или, может быть, иду на концерт, если, например, я знаю, что кто-нибудь достал билеты на хорошие места и взял напрокат лимузин.
Слышала?
Скопировать
Yes.
christen Jurassic Park, San Diego, with a mega-attraction that will drive turnstile numbers to rival any theme
I want to thank each one of you for being intrepid enough to turn up in the wee small hours of the morning.
Есть хорошие новости и плохие.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Хочу искренне поблагодарить вас за то, что пришли сюда с столь ранний час.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов theme park (сим пак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theme park для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сим пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение