Перевод "caving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caving (кэйвин) :
kˈeɪvɪŋ

кэйвин транскрипция – 30 результатов перевода

Can you see the borehole yet Jamie?
Ceiling keeps caving in.
They're back!
Ты видишь скважину Джейми?
Потолок продолжает оседать.
Они вернулись!
Скопировать
- You're ju...
You're caving?
That just makes it worse!
- Ты..
Ты согласен?
Это делает все только хуже!
Скопировать
I got one son and you miss his confirmation?
I figure with all my sins I don't want the Church caving in.
Hey!
- Пропускаешь конфирмацию моего единственного сына?
- Да я подумал, заявлюсь, и церковь под всеми моими грехами рухнет.
Привет!
Скопировать
Keep going!
- It's caving in! It's caving in! - You played me, fool man!
Get down!
Продолжайте идти!
- Это рушится, скорее!
Ты обманул меня!
Скопировать
We got him.
He's really caving in. I want him to commit his stocks to us this afternoon.
It's no good.
Он наш.
Послушай, если он в самом деле сдаётся, я хочу заставить его передать нам свои акции сегодня днём.
Так не пойдёт.
Скопировать
It's no good.
If he's really caving in, I don't want to wait.
Have Morse meet me downtown this morning.
Так не пойдёт.
Если он сдаётся, я не хочу ждать целый день.
Пусть Морз встретится со мной сегодня утром.
Скопировать
Hey, you don't look too good.
- My head feels like it's caving in.
- I had the same thing this morning.
Эй, ты неважно выглядишь.
- У меня голова разламывается.
- У меня утром такая фигня была.
Скопировать
"Open all windows slowly to keep pressure but this?
From caving in the roof. "
For Eli to trick them like that?
"Открывайте окна медленно,... - ...но так?
- чтобы вода не выдолбила крышу."
Так с ними обойтись?
Скопировать
No roll bar.
That's because the roof caving in really looks gassy on film.
Your protection is in the back of the seat. It's steel sheeting.
Нет трубчатого каркаса.
Потому что вдавливающаяся крыша красноречиво выглядит.
Тебя защитит стальной каркас кресла.
Скопировать
- He went ahead to scout.
- Oh, you must be Major Castillo's caving expert.
- Santos Aries
- Пошел вперед на разведку.
- А, вы, должно быть, специалист по пещерам от майора Кастильо?
- Сантос Ариас, сэр.
Скопировать
Oh, good Lord! Oh, good Lord!
The whole ceiling's caving in.
Hey, listen, I think we found out what the problem is.
Боже правый!
Найлс, Найлс, осторожно.
Потолок рушится. Мы, кажется, установили, в чем проблема.
Скопировать
"into its key claim indicates that many of the serious allegations... against Mr. Wigand are backed by scant or contradictory evidence."
Bergman] This news division has been wilified... in The New York Times, in print, on television... for caving
The New York Times ran a blow-by-blow of what we talked about behind closed doors.
Независимое исследование досье, проведенное газе- той, показало: все серьезные обвинения против мистера Вайганда были основаны на подтасовках и противоречивых уликах".
"Нью-Йорк Таймс" на своих страницах обвиняет нашу редакцию новостей в подчинении корпоративным интересам!
"Таймс" описала, что происходило за закрытыми дверями!
Скопировать
Sir, things flicker and shift all spangle and sparkle and flashes.
I have sat all this long evening by my fireside, turning towards a caving in the crumbling of the consumed
My dear friend, for I may call myself a friend, may I not?
О сэр, все мерцает и движется, сияет, искрится и вспыхивает.
Я просидела целый вечер у камина, лицом к рассыпающимся углям, в которые я однажды превращусь сама. В безжизненную пыль, сэр.
Мой дорогой друг... ведь я могу называть себя вашим другом?
Скопировать
The tide would drop... and drop... with a sound like:
Like mountains caving in.
Maybe someday he'd find a way to tell her, so for the time being he left it at that.
Поток станет тысячами капель... и зашумит... вот так:
Как шумят камни под водой.
Мжет когда-то он сможет ей все рассказать, но сейчас это останется тайной.
Скопировать
Is this about sex? Because I want to wait? No.
I could see you caving on that one already.
Maybe so.
Это все из-за секса, потому что я хочу подождать?
- Нет, я вижу, ты просто зациклена на этом.
- Ну, может быть и так?
Скопировать
We also drive a mean taxi.
I'm not caving to their smutty demands.
I am an on-air personality. I am not a sex kitten.
Мы также водим такси.
Я не опущусь до их грязных требований.
Я эфирная личность, а не "секс-кошечка".
Скопировать
- Don't try and pin this fucking shite on me!
- This is not caving.
This is an ego trip.
- Даже не пытайся повесить на меня эту хрень!
- Это уже не приключение.
Это чистый эгоизм.
Скопировать
Approach the Democrats, he's a fire-breathing partisan.
Hard enough caving on principle without looking like it.
And we have a little problem called The Wall Street Journal.
Если к демократам, то он огнедышащий сторонник.
Достаточно тяжёло обрушиться на принципах, не выглядя обрушившись на принципах.
И у нас есть небольшая проблема под названием Wall Street Journal.
Скопировать
You know, you gotta go clear across the hall from 1 to 2 World Trade Center and then all of a sudden it happened all over again.
It was something else, hit us to the floor, right in the basement you felt it, the walls were caving
I know people that got broken legs in the basement, people got reconstructive surgery because the wall hit them in the face.
Сегодня США контролирует производство опиума в Афганистане, который производит более 90% мирового героина и бьёт рекорды почти каждый год.
Как нам остановить систему жадности и коррупции, которая принуждает бедные слои населения к рабскому, во всех аспектах, труду в интересах Мэдисон авеню?
Или которая разрабатывает ложные террористические атаки в целях манипуляции.
Скопировать
Please don't lose it now. I need your support.
I can't have you caving in on me too.
Oh, Matt, I'm so angry with the police.
Умоляю, не раскисай.
Мне нужна твоя поддержка, ты не имеешь права терять надежду.
О, Мэтт, я так зла на полицию.
Скопировать
Now they know all they have to do is refuse to work and they can get whatever they want.
You spoiled them by caving in.
Now they thnk they can walk all over you.
И теперь они знают, что им нужно всего лишь отказаться работать и они получат всё, чего хотят.
Своими уступками вы их разбаловали.
Теперь они думают, что с вами можно не считаться.
Скопировать
How's Denny doing?
Bailey's not caving in on the LVAD thing, is she?
About that...
Как дела у Денни?
Бейли не отступает по поводу аппарата?
Кстати,
Скопировать
Thanks, Marshall.
Marshall wound up caving and telling me the truth about Barney, like, ten minutes later, at which point
and went home.
Спасибо, Маршалл.
Маршал наклюкался и рассказал мне всю правду примерно через 10 минут, поэтому мы привязали дядю Барни к механическому быку, в настройках поставили режим "смеситель для краски"
и пошли домой.
Скопировать
And with good reason.
Underwater caving is notoriously dangerous.
When the nearest exit may be hundreds of meters or more away, running out of air down here would be fatal.
И есть серьезные основания.
Подводные пещеры печально известны своей опасностью.
Хотя ближайший выход может быть в сотнях или более метров отсюда, утечка воздуха вниз может стать фатальной.
Скопировать
Yeah.
Let's go caving'.
Here we are in the main chamber of the cave.
ДА!
Начинаем!
И вот мы в главной части пещеры;
Скопировать
And I will not sell him out to the very terrorists that we are determined to defeat.
And finally, caving to any terrorist demand weakens this nation immeasurably.
Now, we have 60 minutes to find these bastards.
И я не продам его тем террористам, которых мы решили разгромить.
И наконец, Потакание любому требованию террористов неизмеримо ослабит нашу нацию.
Так, у нас есть 60 минут чтобы найти этих негодяев.
Скопировать
You win.
You're caving?
Chelsea Sennett has probative value!
Вы победили.
Ты сдаешься?
У Челси Сеннетт есть все необходимые доказательства.
Скопировать
Alan took Jake to the movies, and we did it on the deck.
All I could think about was picking up the champagne bottle and caving in your skull.
Were you angry with me?
Помнишь?
Алан забрал Джейка в кино, а мы занимались этим на веранде. Всё, о чём я могла думать, это схватить ту бутылку шампанского и долбануть тебя по башке.
Ты на меня разозлилась?
Скопировать
It's awesome, trust me.
Kevin, there's no caving, all right?
Look, I bailed.
Это клёво, поверь мне.
Кевин, не было никакого завала, ясно?
Слушай, я бросил.
Скопировать
I don't want to spend the rest of my life fighting, Fletch.
Or caving.
Neither do you.
Я не хочу провести остаток жизни ссорясь, Флетчер.
Или сдаваясь.
И ты не хочешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caving (кэйвин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение