Перевод "Heel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heel (хил) :
hˈiːl

хил транскрипция – 30 результатов перевода

That'll force the Justice Minister to reopen the investigation.
Your case is Hanaoka's Achilles heel.
Do what you have to.
Это заставит министра юстиции возобновить расследование.
Это дело - Ахиллесова пята Ханаоки.
Используйте все возможные способы.
Скопировать
You can't hurt him.
Heel, boy.
- Brooks, stand still!
Вы не можете причинить ему вреда!
Сюда, мой мальчик!
Брукс, оставайся на месте, я не могу тебя видеть!
Скопировать
Normally that would creep me out, except it means that I can borrow this one-of-a-kind Andare for our date.
Heel, girl.
This belongs to my ex.
Обычно меня это злит, но сейчас я могу одолжить это уникальное платье на наше свидание.
Эй, не разгоняйся.
Это вещи моей бывшей.
Скопировать
Are you all right?
Think I might get a bruise on my heel.
That's not bad.
- Ты в порядке? - Да.
Думаю, что получил синяк на пятке.
- Неплохо. - Нет.
Скопировать
- What?
- My heel broke.
- What?
- Что?
- Каблук сломался.
- Что?
Скопировать
"Yeah, I healed sombody.
Come here Spot, heel! Look at that"!
"Jesus is a carpenter, I'm a plumber.
"Да, я вылечил кого-то...
Эй, Спотти, сидеть!
"Да, братишка мой... Иисус - плотник, а я - сантехник, сам посчитай!
Скопировать
Break my spirit, all of you, if you can!
I'll bring you all to heel!
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake!
Попробуйте сломить мой дух, все вы, если сумеете!
Я всех вас поставлю на колени!
Господи, помилуй Стивена ради меня!
Скопировать
Oh, no!
You're not gonna let him stake his ticket on a heel like that!
You can't go in now!
О, нет!
Нет, я не хочу, что нас всех подставили!
Туда нельзя!
Скопировать
Gee.
You make me feel like a heel comin' between ya.
No, Bruce, you didn't come between us.
Боже.
- Я сожалею, что встал между вами.
- Нет-нет, Брюс, тут нет вашей вины.
Скопировать
Why shouldn't I?
In spite of the fact somebody's up from the bottom he can still be a heel.
And even though somebody else is born to the purple he can still be a very nice guy.
А почему бы и нет?
Я сделал странное открытие: человек, поднявшийся из низов, всё же может быть гнусным типом.
А другой, родившись в рубашке, всё равно может быть славным парнем.
Скопировать
If we're caught, did you say?
What kind of a heel do you think you're going to marry?
Sit tight.
Ты сказала, нас поймают?
Что это за обманщик, за которого ты собралась замуж?
Сиди тихо и жди.
Скопировать
- What?
- Oh, so you had to arrange even this, you- you heel!
Come on, you.
- Что?
- Ты умудрился организовать даже это, подлец!
Иди сюда.
Скопировать
- I know what you're up to.
You're a heel, that's what you are.
You know what I'm gonna do?
- Я знаю, что ты за человек.
Ты подонок, вот кто ты.
Знаешь, что я сейчас сделаю?
Скопировать
And you ain't no lamp post.
- You're a heel.
- Buy you a drink.
А ты не фонарный столб.
- Ты подонок.
- Куплю тебе выпить.
Скопировать
Ain't a bad idea.
But you are still a heel.
And I'm still gonna knock your block off.
Неплохая идея.
Но ты все еще подонок.
И я все еще собираюсь размазать тут тебя.
Скопировать
Give me the roscoe.
- What kind of a heel are you?
- Sit down.
Дай сюда пушку.
- Что ты за подонок?
- Сядь.
Скопировать
# Here's a man won't get drunk, Peter O'Pea
# From my heel to my toe, from my toe to my knee
# I'll walk the line, chalk the line, Peter O'Pea
Этот человек не может напиться, это Питер О"Пи.
С пятки на носок, с носка на колено.
Я пройду по прямой, Питер О"Пи.
Скопировать
We gotta figure out something.
The guy's heel is in too good a spot. We go in the front, he swings around and starts popping.
It's no good.
Эдд, надо что-то придумать.
Мы затравили парня, но если мы пойдём со входа, он польёт нас свинцом.
Не годится.
Скопировать
I suppose you got shot in a stickup?
- No, I lost my heel. - Don't bother about him.
Sit down there.
Вас ранили во время погони?
Нет, каблук сломался.
Садитесь.
Скопировать
Yes, I'll follow you, and I'll holler, " This guy's a phony.
"This is Sullivan, the big director from Hollywood... a phonus-balonus, a faker, a heel... "
If I may join in the controversy, sir,
Да, я пойду за тобой, и я буду кричать: "Этот парень - плут, дамы и господа,..
Это Салливан, известный режиссер из Голливуда. Большой обманщик, мошенник, подлец...".
Если позволите присоединиться к полемике, сэр...
Скопировать
I don't wanna look at you.
You're a heel.
All right, have it your way.
Я не хочу смотреть на тебя.
Ты подонок.
Все в порядке, продолжай.
Скопировать
Meet Mr Beaumont.
- He's a heel.
- I told you to stay undercover.
Поздоровайся с мистером Бомонтом.
- Он подонок.
- Я же сказал тебе не высовываться.
Скопировать
You know, we're coming to a place where I am gonna quit talking to you.
Don't be a heel, Nick.
- You're just burned because I killed Sloss.
Знаешь, как бы я не прекратил с тобой разговаривать.
Не будь подонком, Ник.
- Ты злишься потому, что я убил Слосса.
Скопировать
What did you do to me now? - What's the matter? - Oh.
Kitty's heel.
She certainly is. Come on.
Что ты теперь сделала?
- Это каблук Китти.
- Да, конечно.
Скопировать
[Kent] Can't ya be more careful, Frenchy?
My heel caught on something.
Let me wipe you off.
- Нельзя поосторожней?
- Каблук застрял.
Дайте я вытру.
Скопировать
I'd command each thing Be it fish or fowl With a woof! And a woof!
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow
Each rabbit would show respect to me The chipmunks genuflect to me Though my tail would lash
Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
Пусть кролик уважает меня, а суслики кланяются, если хпестну хвостом, значит, я недоволен, пусть знают все - если я король!
Скопировать
What kind of a guy was this Wilson?
- He was an awful heel!
- Yeah?
Каким парнем был этот Уилсон?
- Он был ужасным мерзавецем!
- Да?
Скопировать
All I'm telling you is we're not going to sue.
you don't want the money anymore... even if you could have it, because she's... made you feel like a heel
It isn't the money anymore. It's our necks. We're pulling out, do you understand?
Забудь про суд.
Тебе больше не нужны деньги? Что, взыграла совесть?
Дело не в деньгах, пойми, надо шею спасать.
Скопировать
My uncle blew up in one. - That's terrible.
You can't tell what kind of a heel is apt to be behind the wheel.
All heels are pretty much the same.
Мой дядя взлетел на воздух в одной из таких.
- Это ужасно. Ты не представляешь себе, какой мерзавец может подвернуться за рулём машины.
Все мерзавцы очень похожи.
Скопировать
Okay. Ow!
Heel, boy! Heel!
Oh, hello, Fry.
Хорошо.
Хороший мальчик, хороший!
О, привет Фрай!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heel (хил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение