Перевод "breeze" на русский

English
Русский
0 / 30
breezeбриз слепень ветерок ветер
Произношение breeze (бриз) :
bɹˈiːz

бриз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
It was a breeze.
Nothing to it.
- - Да.
Это было просто.
Ничего страшного.
Скопировать
Perhaps the price they pay for having no emotions the rest of the time.
I wish the breeze were cooler.
Yeah. "Hot as Vulcan." Now I understand what that phrase means.
Видимо, цена за отсутствие эмоций в остальное время.
Красиво, но можно и прохладней.
Да. "Жара, как на Вулкане." Теперь я понял, почему так говорят.
Скопировать
Keep calm, Jeanne
A slight breeze could start a rocking chair
A ghost would be a lot more cool
Успокойтесь, Жанна, успокойтесь.
Простого сквозняка достаточно, чтоб раскачать это кресло.
Призрак куда интереснее сквозняка, правда?
Скопировать
This ombu tree smells gorgeous You'll enjoy it
A hurricane comes your way enjoy the breeze
You're stranded in thejungle enjoy the trees
О! лаконос душистый! Насладись!
Идет навстречу ураган? Не беда!
Ты заблудилась в джунглях? Хо! ерунда!
Скопировать
Hurry up with the canvas.
There's a breeze coming up.
Aye, aye, Captain!
Поторопитесь!
У нас легкий ветер!
Есть, капитан!
Скопировать
It could stand up to an atomic blast.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
-The technicians and staff have got away.
Железобетон, стальное покрытие, шифер, много всего.
Может выдержать атомный взрыв. По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом.
-Что там происходит?
Скопировать
There's gonna be lots of dangerous later blowing.
They're blowing in the breeze tonight.
Annie, no.
Это очень опасно.
Сегодня вечером.
- Нельзя, Энни!
Скопировать
Hey, come on, kid.
That's a breeze.
There's nothing to it.
Соглашайся, мой мальчик.
Это очень просто.
Ничего страшного.
Скопировать
He wants you to pay him a visit.
The two of you could sit under a shady tree drink ice-cold whiskey, and shoot the breeze!
Well, I hope you told him I was too busy for that kind of stuff.
Чтобы ты нанёс ему ответный визит.
Посидеть под тенистым деревом, выпить виски со льдом и поболтать.
Ты ему сказала, что я слишком занят для такой чепухи?
Скопировать
Instead of being offered generously like an item for sale, ...so that everybody can enjoy it.
Feel how sweet and warm this breeze is, how calm the sea...
Go on, let's go back to our joyful play.
Вместо того, чтобы щедро предлагать её, как товар для обмена. Чтобы каждый мог ею насладиться.
Чувствуете, какой сладкий и тёплый бриз! Как спокойно море!
Давайте же вернёмся к нашей радостной игре.
Скопировать
All right.
The sea breeze is beautiful, cobwebs are all gone.
Now we can go home.
Ладно.
Морской бриз свое дело сделал, я трезв и свеж.
Пора и домой.
Скопировать
The Professor's coming too.
With this breeze today the sea will be lovely.
The sea is always wonderful.
Профессор тоже едет;
там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море?
Море всегда красиво.
Скопировать
Nice!
A pleasant breeze.
- I'm turning right.
Приятно, правда?
Ветер дует, овевает
- Вправо
Скопировать
Basanti, how do you like this song?
A breeze revealed her breasts. It was paradise for her friend
Or this one
Басанти, тебе нравится эта песня?
Ветер обнажил её грудь И любимый словно попал в рай
Или вот эта:
Скопировать
- Come on in.
What little breeze blew you in?
And what's that?
- Заходи.
Откуда ты взялась? Каким ветром?
А это что?
Скопировать
I never told her that I wrote that letter.
We were just shooting the breeze about the election.
She's an awfully good reporter. I don't remember her getting that much wrong before, do you?
Абсолютно.
Салли всё не так поняла. Я никогда не говорил ей, что писал это письмо.
Мы просто сотрясали воздух темой о выборах.
Скопировать
Listen. One last thing.
Do you remember where this shooting the breeze took place?
What do you mean, where?
Такой вопрос мог задать только человек из Уичитты, штат Канзас.
Послушайте, ещё один последний вопрос.
Вы помните в каком месте Вы с ней сотрясали воздух?
Скопировать
How long before they bring back money?
The breeze is still from the north.
I can just see the wind pump from here.
Так и до введения денег недалеко.
Ветер все еще северный.
Я отсюда вижу ветряк.
Скопировать
Brother Hospitaller, where are the drying cloths for Mistress Vernold?
Or do you expect her to dry herself on the breeze?
I shall fetch the cloths for you.
Брат госпитальер, где сушатся вещи госпожи Вернолд?
Или вы думаете она буде сушиться на ветерке?
Я принесу вам вещи.
Скопировать
It is disconcerting, to say the least.
Gentlemen, I feel the same breeze you do.
What are you smiling at?
Это дезориентирует, если не сказать больше.
Господа, я чувствую тот же ветерок.
Чему это вы улыбаетесь?
Скопировать
And beneath the bath, a very efficient rig of pulleys and counter-weights - pressure-sensitive, we can assume, that respond to the weight of a body by tipping it out, and then closing up again.
You feel the Hoover Dam was an engineering breeze next to that one, but, as you know well enough, that's
There's a level of artifice that common sense just won't tolerate.
А под ванной - Очень эффективный блочный механизм с песочным противовесом, который, можно предположить, чувствителен к приложенному давлению и реагирует на вес тела, скидывая его вниз и снова закрываясь
Ощущаешь, что Хувер Дам был всего лишь легким инженерным ветерком, по сравнению с этим устройством, Но, как вы знаете, это и есть та причина, по которой они срабатывают.
Это тот уровень изобретательности, который обычный ум просто не допускает.
Скопировать
There are no questions in the happy place.
Just the warm breeze and the moonlight flowing through the trees.
I'll bet he's over me.
В месте счастья не задают вопросов.
Только тёплый ветерок и лунный свет струятся сквозь деревья.
Спорим, он меня разлюбил.
Скопировать
Actually, I think I'm pretty clear on it.
Where's that breeze coming from?
-Kramer, out of the car.
По правде говоря, думаю что я все прояснил.
Откуда этот ветерок?
-Kрейер, выходи из машины.
Скопировать
This is the most defensible location we've seen so far.
The overhang should provide us with shelter, and the breeze should keep insects away.
AII right, Iet's make camp.
На этот момент это самое защищенное место, которое мы видели.
Выступ должен обеспечить нам укрытие, а ветер должен отгонять насекомых.
Ладно, давайте разобьем лагерь.
Скопировать
We have to see if there's another way out of here.
I feel a breeze.
It's coming from this way.
Нужно посмотреть, есть ли другой выход отсюда.
Я чувствую ветерок.
Он дует оттуда.
Скопировать
BUT LOOK AT US.
OUR DICK AND OUR BALLS ARE OUT THERE FLAPPING IN THE BREEZE.
THIS IS VERY RICH.
Но посмотрите на нас.
Наши член и яйца полностью снаружи и развеваются на ветру.
Сильно сказано.
Скопировать
J ust as we go into our descent, I decide I have to go to the toilet.
I go down the aisle, but the door is locked, so I stand there, shooting the breeze with one of the stewardesses
Finally... the door opens... and out steps this good-looking girl.
Когда самолет стал заходить на посадку, я решил, что мне нужно в туалет.
Но дверь туалета была закрыта. Я остановился поболтать со стюардессой.
Затем, наконец, дверь открывается, и оттуда выходит очень красивая девушка.
Скопировать
What rotten luck, Moesgaard!
But if you can allow so much breeze between the beds ...
Bob!
- Это печально, Моэсгор!
Вы видимо хотите, чтобы между кроватями в палатах было слишком много утреннего воздуха.
- Боб ...
Скопировать
Utterly insignificant.
That's the thanks I get for Operation Morning Breeze.
Perhaps we could keep our patients a bit longer?
Это практически ничто.
Это благодарность за Операцию Утренний воздух.
Да, проект пожалуй немного недоработан. Разве мы не можем держать пациентов?
Скопировать
What everyone wants is from comics than difficult books and I want to stay the way I am forever.
Walking past, making a breeze burning the scenery into my memories.
I am fine even if I'm alone.
Всем больше нравятся комиксы, чем серьезные книги и я хочу остаться такой как была навсегда.
Прогулки в прошлое рождают бриз вжигающий пейзажи в мою память.
Мне хорошо даже когда я одна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breeze (бриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breeze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение