Перевод "Clanks" на русский

English
Русский
0 / 30
Clanksбрякнуть греметь бряцание брякать бряцать
Произношение Clanks (кланкс) :
klˈaŋks

кланкс транскрипция – 30 результатов перевода

But I'm gonna leave you enough money to choke a horse, and I hope it does choke ya.
[Dinnerware Clanks] Mr. Kidley, I resent that!
We are now where we started, still with egg over my face.
Но я оставляю вам достаточно денег, чтобы в них задохнулась лошадь. - И надеюсь что это с вами произойдет.
- Я возмущен, мистер Кидли!
Мы никуда не продвинулись и я по-прежнему с оплеванным лицом
Скопировать
No, I'd be more hurt than anything else.
[Poultry Clanks Plate]
Ouch!
Нет, я буду очень уязвлен
И, вероятно, никогда не буду с вами разговаривать.
Ой!
Скопировать
- You got the clanks.
- It isn't the clanks. It's just that I'm overtired, that's all.
Sorry.
- У вас белая горячка.
- Это не белая горячка, просто я переутомился.
Вот и все.
Скопировать
M a'a m, this is a very old house.
Why. the floorboards squeak and the plu m bing clanks, and ...
There were voices. I'm telling you.
Мэм, дом очень старый.
Половицы скрипят, трубы шумят и...
- Говорю вам, я слышала голоса.
Скопировать
Everything, do you hear?
KEYS JANGLE, LOCK CLANKS
SCRAPING HINGES
Всю, слышите меня?
[Звенят ключи, лязгает замок]
[Скрепят петли]
Скопировать
COCK CROWS
LOCK CLANKS
We should just end this now.
[Кричит петух]
[Клацает засов]
Нужно покончить с этим.
Скопировать
Oh, sorry.
(clanks) Eugene: Well, that's what I'm trying to find out.
Yeah, hold on.
О, извини.
Да, это я и пытаюсь выяснить.
Да, погоди. Подожди.
Скопировать
You can put down the putty knife now.
(Clanks) Whatever.
(Clanks and clatters)
Вы можете бросить шпатель.
Какая разница.
(Громкий стук)
Скопировать
(Faucet shuts off) Talk about a woman who wasn't afraid to shovel snow.
(Teakettle clanks) I always loved your stories, you know that?
Uh-oh. What's the matter, Sam?
Эта женщина лопатой расчищала снег.
Ты знаешь, что я всегда любил твои истории?
Что происходит, Сэм?
Скопировать
- (Trunk door clunks) - Wanted for the shooting of Officer Chloe Price.
- * come sniffing * - (Clanks and thuds) - Okay. - * triangles are my favorite shape *
(clunks and rattles) Okay. Here we go.
* Разыскивается за вооруженное нападение на офицера Хлою Прайс. *
Отлично.
Вот и датчик.
Скопировать
Nobody is out to get you.
(Rail clanks)
I never touched him!
Никто тебя не тронет.
Я никогда не трогал того ребёнка!
Я никогда не прикасался к нему!
Скопировать
What Otto did... was to save me as much as himself.
(buzzer sounds) (door clanks open) (door closes)
(door closes)
То, что сделал Отто... он сделал, чтобы спасти не только себя, но и меня.
[ жужжание замка ] [ дверь открывается, закрывается ]
[ дверь закрывается ]
Скопировать
You're a lot cooler than you put out, Walt.
(Canister clanks)
I, uh, try not to lead with my coolness.
Ты круче, чем кажешься, Уолт.
Да.
Я стараюсь не зазнаваться.
Скопировать
Widen the lead a quarter mile.
(Sighs) (Clanks) (Inhales) Where's my daughter?
Where is she? (Pants)
Разширить зону на четверть мили отсюда.
(Вдох) Где моя дочь?
Где она?
Скопировать
(Clanks)
Лови ее! Лови ее!
Они блеют.
Грейсон, Моника.
Скопировать
You get me the dust, and I'll help you find your genie.
(Clanks) (Cyrus) Today's the day we get out of here.
(Gasps and grunts) I'd like to take a trip now.
Ты принесешь мне пыль, а я помогу тебе найти джинна.
Cегодня мы выберемся отсюда.
Я хочу отправиться в путешествие.
Скопировать
(Clanks) Whatever.
(Clanks and clatters)
I'll leave this up to my lawyers.
Какая разница.
(Громкий стук)
Я оставлю это своим адвокатам.
Скопировать
No!
(Blade clanks)
I'm not leaving!
Нет!
Я не хочу уходить!
Я останусь!
Скопировать
The witches.
[Door latch clanks]
Witches: Gadyen nan balans. Gadyen nan la foi.
Ведьмы.
[Лязг дверных защелок]
[Читают заклинания]
Скопировать
You are every bit as bad as the other monsters in this city.
[Door latch clanks]
Oh, isn't this monumentally awkward.
Ты на столько же ужасен, как и все остальные монстры этого города.
[Лязг дверной защелки]
О, это так колоссально неловко, не находишь?
Скопировать
It's waking' me up.
(Spoon clanks loudly) (both laugh)
Hey, bud.
Это поможет мне проснуться
---
Эй, приятель.
Скопировать
Don't you worry. I got protection. To scare off intruders, I bought a barking dog cd.
(coin clanks)
Ooh, rim shot.
Не волнуйся, для защиты от грабителей, я купил диск с собачьим лаем.
--
О, штанга!
Скопировать
the preceding interviews from test group "b" confirm that the subjects uniformly experienced a consciousness shift two weeks into the future.
(DOOR CLANKS OPEN) what are you doing?
couldn't sleep.
ДЭ_ГИББОНС Опрос подопытных из группы Бэ подтверждает, что они так же пережили единовременный сдвиг сознания на две недели в будущее.
Что делаешь?
Не мог заснуть.
Скопировать
- [gasps] - Does it hurt?
[pellet clanks in dish] - Ah, how about I do it to you, And then you can tell me.
How's that? - You know... - [gasps]
Больно?
Может, мне так же пальнуть в тебя, и ты мне скажешь, каково это?
Знаешь...
Скопировать
um...is this some kind of tough love detox?
[clanks] oh, what is that?
[exhales] it's like the sun.
Гм... это своего рода тяжелая любовная детоксикация?
О. что это такое?
Это как солнце.
Скопировать
Congratulations.
- You got the clanks.
- It isn't the clanks. It's just that I'm overtired, that's all.
Поздравляю.
- У вас белая горячка.
- Это не белая горячка, просто я переутомился.
Скопировать
- Admitting that it hurts Doesn't make you less of a man.
[pellet clanks] - It hurts.
- You're such a girl!
Признание, что тебе больно не уменьшит твоей мужественности.
Больно.
У, плакса-вакса!
Скопировать
No excuses.
[Fork loudly clanks on plate]
Would you pass the salt?
Без каких-либо оправданий.
[Вилка громко лязгает по тарелке]
Не передашь мне соль?
Скопировать
(Giggles)
(Silverware clanks against glass)
Excuse me.
-
Я дам каждой из вас шанс вложить деньги в вас самих, в ваше собственное будущее вы больше не будите зависеть от родителей мужей кого-либо.
Извините меня.
Скопировать
If you change it, he could really flip out.
(metal clanks)
Aw. What happened to the fair?
Если вы измените это, он очень огорчится.
.
Что случилось с ярмаркой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Clanks (кланкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clanks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кланкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение