Перевод "цыц" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение цыц

цыц – 30 результатов перевода

А ты водишь, как будто ты на параде.
О, цыц.
Мама, серьезно, до того время как мы приедем туда, свадьба уже закончится.
Right, if you're speeding. You're driving like you're in a parade.
Oh, hush.
Mom, seriously, by the time we get there, the wedding will be over.
Скопировать
Но этот копир...
Цыц!
Ребекка, я очень рада, что вы открылись для возможности поработать над собой.
But this copier...
Cork it!
Rebecca, I'm very glad you're welcoming the opportunity to work on yourself.
Скопировать
Видимо, я одна тут чувствую раздражение, потому что этот копир...
Цыц, Карен!
Но этот копир...
Well, I, for one, am feeling peeved, because this copier...
Cork it, Karen!
But this copier...
Скопировать
- Зачем?
- А ну цыц!
И мы бы тоже поговорили, тоже наедине.
-Why?
-You shut up!
I'd go to Henry and we'd do the same thing. Talk things over, alone.
Скопировать
Ничто не сравнится с квалифицированным диагнозом опытного медицинского профессионала.
Цыц! ..
Но доктор, а почему он не опускается?
NOTHING LIKE THE EXPERT DIAGNOSIS OF A TRAINED MEDICAL PROFESSIONAL.
SHUSH!
BUT, UH... BUT, DOCTOR, WHY WON'T IT GO DOWN?
Скопировать
- Это твоя ошибка.
- Цыц, Бо.
- Утебя не возникает никакого чувпва.
- It was your fault.
- Quiet, Bo!
- You're not very clever.
Скопировать
Либо верующие, либо близорукие, других - не надо.
Цыц.
Возраст не главное.
Either people with faith or an eye weakness. Besides that, no admission.
You keep quiet.
Age is not the main factor.
Скопировать
- Это наш долг, его ободрять.
- Цыц!
[ Оба смеются ] Тсс!
- We're supposed to encourage him.
- Shush!
Shh!
Скопировать
А если вам дивизию дадут? Где балалаек наберёмся?
Цыц! Разговорчики в строю.
Противник не хочет уступать небо.
And if he gets a division, where shall we get so many balalaikas?
No talking while in line!
The enemy won't give up the sky to us.
Скопировать
Повышение налогов. Высшее общество не поймет этого.
Цы-цы-цы.
Одну карту, если можно.
Raising taxes, making it hard on the better-class people.
Tsk-tsk-tsk-tsk.
One shot, if you can.
Скопировать
Послушайте, Келетти...
Цыц! Слышь, если мне это не дадите... Достаточно свистнуть!
Коко ждёт под окнами!
- Listen, Mrs. Keletti...
- Shut up and look here, if you don't mean to pay up all I have to do is whistle!
- Koko's waiting under the window!
Скопировать
[Лай множества собак]
[Мужской голос] А чтоб вас, цыц!
Тихо!
MAN:
Ah, shut up!
Quiet!
Скопировать
С чего мне...?
- Цыц!
Подожди.
Why would...?
- Shh.
Wait and see.
Скопировать
На все есть правила.
Цыц!
Ты злая.
This world has rules, you know.
Silence!
Just do it, Baba.
Скопировать
- Нет, нет.
Цыц.
Мне приснился сон, что ты меня бросил, и мне не понравилось, как ты это сделал.
- No, no.
You shush.
I had a dream that you left me and I didn't like the way you did it.
Скопировать
- Значит...
- Значит цыц!
Не говори со мной.
- So...
- So shush!
Don't you talk to me.
Скопировать
Избавься от неё, Мамаша!
Цыц, дурень!
Ещё ни одна колдунья не держала в неволе гарпию!
Get rid of her, Mommy!
Fool, be still!
No other witch in the world holds a harpy captive, and none ever will.
Скопировать
- Они шпионили.
- Цыц, несчастный!
Не цыцкай мне.
-They were spying.
-Silence, wretch!
I will not be silent.
Скопировать
-Если он улетит, мы пропали!
-Цыц!
-Откуда вы в Белграде?
-At lunch with that reporter woman! -We're busted if they run away now, let's go!
-Stop it!
-What are you doing in Belgrade?
Скопировать
Жизнь определяет не то, что ты делаешь... а то, с кем ты это делаешь и твоя семья...
Цыц, началось.
Знаю, ты не любишь брокколи, Стьюи, но ты еще поблагодаришь меня... когда вырастешь большим и сильным, как твой папа.
It's not what you do that defines the quality of your life it's who you do it with, and your family...
It's on.
I know you don't like broccoli, Stewie, but you'll thank me when you grow up big and strong like your father.
Скопировать
Я на рабочем месте!
Цыц!
Работенка - не бей лежачего!
I'm at work!
Hush!
Yourjob is a piece of cake!
Скопировать
Папа, ты меня слышишь
Цыц, Сонька!
Поезжай домой. Нечего тут сердце рвать
Dad, do you hear me?
Hush, Sonka!
Go home/ No use tormenting yourself here/
Скопировать
- Не затыкай меня.
- Цыц.
Черт, Уилл.
- Don't shut me off.
- Click.
- Damn it, Will! I'm not Michael.
Скопировать
- Ё моё, а я за что её хватал?
- Цыц!
Вы ещё подеритесь, горячие финские парни.
- Oh, My! And what I grabbed it by?
- Shut up!
And you'd better start fighting, you hot-tempered Finnish boys.
Скопировать
Цыц!
Цыц?
Скажите мне "готова к слушанию" или я перенесу его на год вперед и аннулирую залог.
Shush!
Shush?
Say "ready for trial" or I schedule it in a year and revoke bail.
Скопировать
Юморист.
Эй, мартышки, ну-ка цыц.
У меня тут лучшая подруга пытается выйти замуж.
Funny guy.
Hey, monkeys. Knock it off.
My best friend is trying to get married here.
Скопировать
Нет, ну оборзели совсем уже, блин!
- Цыц! А ну не трожь ментов наших!
- Суход... уйди!
...Who the hell they think they are?
- Hands off our pigs!
- Sit down!
Скопировать
- Ваша Честь...
Цыц!
Цыц?
- Your Honor...
Shush!
Shush?
Скопировать
Ты выглядишь как комедиант из бродячего цирка.
Цыц.
- Что ты сказал?
You look like one of the chorus in Act two of a touring musical comedy.
- Tut!
- What did you say?
Скопировать
Только Бабушка Арчер или никак!
Тогда цыц.
Потому что мы, ты и я,
It's grandmother archer or nothing!
Then hush.
Because we, you and I,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цыц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цыц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение