Перевод "проспект" на английский
Произношение проспект
проспект – 30 результатов перевода
Нет, он бы не стал этого делать.
обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект
Вы ведь англичанка?
No, he wouldn't do that.
If it was a round-trip ticket, you'd have the return flight coupon. If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and folder.
You're English, aren't you?
Скопировать
Демолини Анш Серафим, седьмой округ отделения ГРОКАЮ, 41 год.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Имел при себе пистолет калибра 7,65. Снимите очки.
Damolini, Ange Seraphin. Gros Caillou precinct. Age 41.
Picked up in a bar on Ave Bosquet, with a.32 automatic.
Take off your glasses.
Скопировать
Как хотите. Но подозреваемых без алиби мы задержим.
Жанна Лягранж, проспект адмирала Бруикс, 11.
А телефон?
A suspect without an alibi stays here.
Jane Lagrange, 11 Avenue Amiral Bruix.
- Phone number?
Скопировать
Ты не помнишь, где я припарковала машину вчера вечером?
Перед кафе, на проспекте Моцарта.
Спасибо.
Do you remember where I parked the car last night?
In front of the café, Avenue Mozart.
Thank you.
Скопировать
- Что?
Мне срочно нужно отвезти проспекты в Нью-Йорк и Осло.
О боже!
- What?
A call came in, I have to get a prospectus out to New York and Oslo, immediately.
My God.
Скопировать
Боже, я совсем забыл.
Глория, мне нужно отправить проспект в Осло и Нью-Йорк.
Это может занять много времени.
My God, I forgot.
Gloria, I've got to get a report out to Oslo and New York.
It'll take hours.
Скопировать
Что? Какое еще внимание?
Вы читали туристический проспект, разве нет?
Что там говорится? "Робинзон, позаботься о себе сам!" Так или нет?
What?
You read the ad of the trip, didn't you?
What did it say? "Robinson: fend for yourself!"
Скопировать
Извини. Я...
Рекламные проспекты взяла?
- Лидия, садись.
Must buy a thesaurus
You did remember to take a full page ad in 'Adulterer's Weekly'? Jesus!
Lydia, get in the car, will you?
Скопировать
Миранда Роджерс.
Могу дать вам несколько проспектов.
И если вам понравится, можете заполнить заявление.
Miranda Rogers.
Why don't I get you brochures?
And if you like what you see, you can fill out an application. - Application?
Скопировать
Силвину и Анибал.
Проспект Бразилии, запад.
Уборка. Обратить внимание на кучу песка у дома №23.
Silvino and Anibal.
Triste and Teixeira, Avenue du Brésil west... for cleaning.
Pay attention to the heap of sand at number 23.
Скопировать
Алшендра, Вардуре.
Подметать Церковный проспект, восток. Начать с конца.
Не забывайте опавшую листву под деревьями.
Alexandra... you will wipe.
Avenue da lgreja west, starting at the end.
Don't forget the dead leaves on that side of the street.
Скопировать
- В западном направлении, в парке.
Он выезжает на проспект Франклина.
Понял.
- Westbound in the park.
Suspect is on a motorcycle, and he's coming out on Franklin.
Copy!
Скопировать
Спасибо, офицер.
Возьмите проспект.
Тебе бы быть актером.
Thank you, officer.
Why don't you take one of these for yourself?
You missed your calling, you should've been an actor.
Скопировать
Никогда не поздно вложить деньги в свое будущее.
Морти, вы уже дали мне десяток проспектов.
Мой папа их изучает.
You know, you are never too young to invest in your future.
Morty, you've already given me a dozen brochures.
I'll let you know when my father reads them, okay?
Скопировать
Да.
Возьмите проспект и подумайте.
Доброй ночи, сержант.
Oh, right.
Well, you just keep this and think it through.
Have a good night, Sergeant.
Скопировать
Шеф, мы установили звонок.
Это кафе 144 на проспекте Мэн.
Видишь, ты нам больше не нужен.
The call came from a bar.
144 Avenue du Maine.
We don't need you anymore.
Скопировать
- Что писать?
- Это, проспект плейс, дом. 303/4.
проспект плейс, дом. 303/4.?
- What do I write?
- It's 303, Prospect Place, apt. 4D.
303 Prospect Place?
Скопировать
- Это, проспект плейс, дом. 303/4.
проспект плейс, дом. 303/4.?
- Это недалеко от меня.
- It's 303, Prospect Place, apt. 4D.
303 Prospect Place?
- It's my neighbourhood.
Скопировать
- Хорошо Молли...
Вилье Лопез, проспект плейс, дом. 303/4.
- Это дурость.
- Good, Molly...
Willie Lopez, 303 Prospect Place, apt. 4D.
- This is sick.
Скопировать
Вильи?
- Проспект плейс, Вильи?
- Уходи же отсюда да побыстрее!
Willie?
- Prospect Place Willie?
- Get out of here fast!
Скопировать
- Я искал папу.
Я был на проспекте Американцев. Чинил машину.
Я укрылся под ней.
- I was looking for Papa.
I was fixing a car on the Avenue des Américains.
I got under it just in time.
Скопировать
Всё это очень интересно, но, к несчастью, у меня буквально через пару минут - совещание.
У меня проспект проек...
- Может быть, в другое время?
This all sounds very interesting, but unfortunately, I have an important conference call in a couple of minutes.
I have prospectus...
Perhaps some other time.
Скопировать
вокруг тебя, в твоих глазах, на потолке, у твоих ног, в небе, в твоём треснувшем зеркале, в воде, на камнях, в толпе.
На площадях, проспектах, в парках и на бульварах, деревьях и оградах, в мужчинах и женщинах, детях и
В затишье и оживлении толпы на вокзалах, в магазинах, на бульварах, на многолюдных улицах, переполненных платформах, на пустынных августовских улицах по воскресеньям, по утрам, вечерам, по ночам, на рассвете и в сумерках.
all around you, in your eyes, on the ceilings, at your feet, in the sky, in your cracked mirror, in the water, in the stone, in the crowds.
Squares, avenues, parks and boulevards, trees and railings, men and women, children and dogs, crowds, queues, vehicles and shop windows, buildings, facades, columns and capitals, sidewalks, gutters,
Silences, rackets, crowds at the stations, in the shops, on the boulevards, teeming streets, packed platforms, deserted Sunday streets in August, mornings, evenings, nights, dawns and dusks.
Скопировать
В одиночестве ты плывёшь по течению.
Идёшь по пустынным проспектам, мимо чахлых деревьев, облупившихся фасадов, тёмных подъездов.
Проникаешь в бездонную мерзость Батиньоля или Пантена.
You are alone and drifting.
You walk along the desolate avenues, past the stunted trees, the peeling facades, the dark porches.
You penetrate the bottomless ugliness of Les Batignolles, and Pantin.
Скопировать
Куда тебе?
Мне до проспекта Генералиссимуса, но я могу взять такси.
Я еду до площади Кастилии.
Where do you go?
I go to Generalísimo but I can take a taxi.
I go to "Plaza de Castilla".
Скопировать
Я, сейчас - да, в порядке, спасибо!
Все взяли проспекты?
- Попробуйте где-нибудь ещё!
I am, now - fine, thank you!
Did everybody get this re- lease?
- Let's try anywhere.
Скопировать
- Что-нибудь лёгкое.
- Как насчёт этого проспекта? Самые знаменитые еврейские люди.
- Давайте.
Do you have anything light?
How about this leaflet, "Famous Jewish Sports Legends"?
Yes.
Скопировать
- Это была классная сделка.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект.
Это старая полицейская машина.
- This was a bargain.
I picked it up at the Mount Prospect City Police Auction last spring.
It's an old Mount Prospect police car.
Скопировать
Если мы попытаемся вас убедить, что на самом деле это он нас похитил, что пострадавшие - это мы, вы ещё пуще захохочете.
назовём вам имена виновных, если скажем, что виновные - это родители мальчика, мсье и мадам Белёй адрес: проспект
вы примите нас за сумасшедших.
... you'lllaugh,right? If we tell you that, actually... ... thekidkidnappedus and we're the victims...
... you'llreallysplitagut! If we tell you the guilty parties... ... arereallythekid 'sparents...
... you'llsaywe 'renuts!
Скопировать
- Хорошо.
- У всех есть рекламный проспект?
- Да.
- Yes.
- Does everybody have the handout?
- Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проспект?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проспект для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
